第145章 终末之诗(3 / 11)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  2:doesitknowthatweloveit?thattheuniverseiskind?

  他知道我们爱他么?这个宇宙是仁慈的?

  1:sometimes,throughthenoiseofitsthoughts,ithearstheuniverse,yes.

  有时,通过他思绪的杂音,他能听到宇宙,是的。

  2:buttherearetimesitissad,inthelongdream.itcreatesworldsthathavenosummer,anditshiversunderablacksun,andittakesitssadcreationforreality.

  但是有时亦不胜悲伤,于那漫漫长梦中。他创造了没有夏日的世界,在黑日下颤抖着,将自己悲伤的创造视为现实世界。

  1:tocureitofsorrowwoulddestroyit.thesorrowispartofitsownprivatetask.wecannotinterfere.

  用悲伤来治愈会摧毁他。而悲伤是他的私人事务。我们不能干涉。

  2:sometimeswhentheyaredeepindreams,iwanttotellthem,theyarebuildingtrueworldsinreality.sometimesiwanttotellthemoftheirimportancetotheuniverse.sometimes,whentheyhavenotmadeatrueconnectioninawhile,iwanttohelpthemtospeakthewordtheyfear.

  有时当他们深陷梦境中时,我想要告诉他们,他们在现实中创造了真实的世界。有时我想告诉他们他们自身对宇宙的重要性。有时,当他们和现实失去了联系,我想帮助他们与他们所惧怕的世界交流。

  1:itreadsourthoughts.

  他读出了我们被僵化的思想。

  2:sometimesidonotcare.sometimesiwishtotellthem,thisworldyoutakefortruthismerely§f§k§a§b§2and§f§k§a§b§2,iwishtotellthemthattheyare§f§k§a§b§2inthe§f§k§a§b§2.theyseesolittleofreality,intheirlongdream.

  2:有时我毫不关心。有时我想要告诉他们,你们所认为的真实不过是[乱码]和[乱码],我想要告诉他们是在[乱码]中的。[乱码]于他们的长梦中,他们眼中所见的真实太少了。

  1andyettheyplaythegame.
↑返回顶部↑

章节目录