女配在年代文里暴富 第177节(4 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  况且,英文成绩好的人,不代表他就能够做好翻译。特别是对于小说的翻译者来说,不仅要成绩好,还需要有天赋。

  这种翻译者找都不好找,平时遇到一个,都要赶紧划拉到自己的单位来。

  更不要说,现在叶秀青是自己找过来的,他就更加不能让叶秀青轻易的离开了。

  想到这里,张总编脸上露出了一个,比看见自家小孙子还有和蔼的笑容。

  “叶秀青同学,我现在可以确认,你刚才递给我的那段文章,确实是你自己翻译的。坐在我这个位置上,对交上来的每一份稿件以及作者,都需要仔细的核查,防止出现意外,影响我们出版社的声誉。刚刚的事情,我在这里对你道歉,希望你不要在意。”

  “张总编,您严重了,我能够理解您的做法,您之前不了解我,慎重一些是对的。”

  张总编仔细的观察着叶秀青的表情,发现她确实没有不高兴的意思。心里对叶秀青的评价,就更高了。

  “刚刚你说,想要和我们出版社进行合作。说你们交上来的每一份稿件,都会达到你刚才递给我的那两段翻译的水平。不知道你说的,是指哪一段,你仔细和我说一说。”

  感受到张总编的态度有软化的迹象,叶秀青顿时笑了起来。

  “张总编,我们英语社团里面的学生。英语翻译水平,都还算是不错。您放心,他们翻译完的每一份稿件,我都会先进行一次审查,帮助他们修改。

  如果不合格的话,绝对不会交给您的。交上来的每一份稿件,都保证能达到第一份翻译的水平。”

  听到叶秀青的话,张总编就知道,她自己不准备和他们出版社合作了。

  刚才交给他第二份翻译稿,也只不过是想要对着他,展示一下自己的英文能力,用自己的能力给同学们做担保,给他吃一份定心丸而已。

  想到这里,张总编心中觉得有一些可惜。

  不过话又说回来,好的翻译者他并不嫌多。如果能够确保每一份翻译出来的稿件,都能达到第一份的水平,也不是不能合作的。
↑返回顶部↑

章节目录