第122章(1 / 2)
我想,既然我已经知道这些人物的灵感来源了,不妨忽略它们。如果我是在寻找秘密信息,缩略词似乎更有可能。例如,每一章的第一个单词的首字母,拼出来就是“TTAADA”。没有收获。然后我试了前十句话,它以TTTBHTI开头,而第一章 每个部分的第一个单词的第一个字母开头是:TSDW——我不需要继续了。同样没有任何意义。我盯着书名,《喜鹊谋杀案》(Magpie Murders),若是把字母重新排列,就会变成饲养猪妈妈(Reared Pig Mums)、重读扬扬自得的小恶魔(Reread Smug Imp)、高级分数(Premium Grades)等。这个行为很幼稚。我不指望能找到什么,没指望。但火车缓慢地往伦敦开去时,我的脑海里全是各种字谜。我不想去思考梅丽莎告诉我的事。
然后,在斯文顿和迪考特之间的某个地方,我看到了答案。它在我眼前自动组合在了一起。
系列书的书名。
线索一直在那里。詹姆斯告诉过我,书的数量很重要。“艾伦总是说,这个系列有九本书。他从一开始就决定了。”他从一开始就决定了。为什么是九?因为那就是他要传递的秘密信息。这就是他希望拼出的字谜。看看每个书名的第一个字母:
Atticus Pünd Investigates(《阿提库斯·庞德案件调查》)
No Rest for the Wicked(《邪恶永不安息》)
Atticus Pünd Takes the Case (《阿提库斯·庞德来断案》)
Night Comes Calling (《暗夜的召唤》)
Atticus Pünd Chritmas (《阿提库斯·庞德的圣诞》)
Gin & Cyanide (《金酒与氰化物》)
Red Roses for Atticus (《送给阿提库斯的红玫瑰》)
Atticus Pünd Abroad (《阿提库斯·庞德在国外》)
如果再加上最后一本书的书名,Magpie Murders (《喜鹊谋杀案》),你懂了吗?
AN ANAGRAM (一个异位字谜)
这下终于印证了一直盘旋在我脑海里的想法。在常春藤俱乐部里,当查尔斯建议修改最后一本书的书名时,艾伦很生气,他说什么来着?“我不要——”而就在这时,唐纳德·李摔碎了盘子。
↑返回顶部↑
然后,在斯文顿和迪考特之间的某个地方,我看到了答案。它在我眼前自动组合在了一起。
系列书的书名。
线索一直在那里。詹姆斯告诉过我,书的数量很重要。“艾伦总是说,这个系列有九本书。他从一开始就决定了。”他从一开始就决定了。为什么是九?因为那就是他要传递的秘密信息。这就是他希望拼出的字谜。看看每个书名的第一个字母:
Atticus Pünd Investigates(《阿提库斯·庞德案件调查》)
No Rest for the Wicked(《邪恶永不安息》)
Atticus Pünd Takes the Case (《阿提库斯·庞德来断案》)
Night Comes Calling (《暗夜的召唤》)
Atticus Pünd Chritmas (《阿提库斯·庞德的圣诞》)
Gin & Cyanide (《金酒与氰化物》)
Red Roses for Atticus (《送给阿提库斯的红玫瑰》)
Atticus Pünd Abroad (《阿提库斯·庞德在国外》)
如果再加上最后一本书的书名,Magpie Murders (《喜鹊谋杀案》),你懂了吗?
AN ANAGRAM (一个异位字谜)
这下终于印证了一直盘旋在我脑海里的想法。在常春藤俱乐部里,当查尔斯建议修改最后一本书的书名时,艾伦很生气,他说什么来着?“我不要——”而就在这时,唐纳德·李摔碎了盘子。
↑返回顶部↑