第23章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  这时,阿帕做出一件浅薄无聊的事情,就象席勒描写的那位勇士跑到狮子笼里去拣他的贵妇的手套一样。①这又有什么?!只要地球还在转动,男人就会干出一些浅薄无聊的事情。

  阿帕·劳埃布先生昂起头,攥着拳,毫不犹疑地走到那些动物中间去取回亲爱的莉的浴衣。

  那些动物朝后退了一点,但却没有跑开。阿帕拾起浴衣,象斗牛士那样往手臂上一披,然后站在那里。

  “阿——帕,”他身后传来了绝望的哭泣声。

  阿帕先生感到自己充满了无限的力量和勇气,向前迈了一步,对那些动物说:“喂,你们到底要干什么?”

  “吱,吱,”其中一只动物咂着嘴,然后又用青蛙那样的声音叫了一会,并且用一种老头的声音叫出:“刁!”②“刁!”后面又传来了另外一个叫声:“刁!刁!”

  【① 席勒(1759-1805),德国诗人,剧作家和哲学家。这儿指他的叙事诗《手套》中的情节。】

  【② 鲵鱼发音不清,把“刀”说成了“刁”,下同。】

  “阿——帕!”

  “莉,不要害怕,”阿帕喊道。

  “莉,”其中的一只在他的面前叫道。

  “莉。莉。阿帕!”阿帕觉得自己好象在做梦。

  “什么?”

  “刁!”

  “阿——帕,”亲爱的莉呜咽着,“到这儿来!”
↑返回顶部↑

章节目录