第263章(4 / 7)
  感觉下一秒,就要进什么秘密据点或者高级会所了。氛围感直接拉满,下一秒就能切到《福尔摩斯:伦敦迷雾》。
柯学恋爱,从来不按常理出牌;暧昧本身,就是最大的不确定性。
人生哲理:安全感和未知感,总是互为谜底。
志保这次“赴约”,更接近于?
a.一场精心策划的学术研讨会(贝尔摩德限定版)。
b.一次双向奔赴(但一方暂时蒙在鼓里)的浪漫约会。
c.一场以科研为诱饵,实则另有图谋的鸿门宴。
d.小孩子才做选择,成年人全都要(并且高呼我可以。)
劳斯莱斯车,终停在一扇没有标志的门前,门外似乎是以前的仓库区。没有招牌说这是一家俱乐部,也没有排队说明人气旺盛。只有门铃上方一只小小的黄铜雕塑。
中译中:这地方,一般人找不着,找着的非富即贵,或者就是“自己人”。
如果放在美利坚,这就是那种“speakeasybar”嘛,禁酒令时期的地下酒吧,越神秘越高级。
hemlockhill,紫杉坡俱乐部。也有铁杉和毒芹的意思。
这名字起的,生怕别人不知道里面有故事。一听就不是什么正经学习小组,怕不是黑衣组织文艺交流中心?
司机打开车门:“宫野女士,温亚德女士在里面等着您。”
称呼是女士,很老派很安全。
↑返回顶部↑
			
			
			
		柯学恋爱,从来不按常理出牌;暧昧本身,就是最大的不确定性。
人生哲理:安全感和未知感,总是互为谜底。
志保这次“赴约”,更接近于?
a.一场精心策划的学术研讨会(贝尔摩德限定版)。
b.一次双向奔赴(但一方暂时蒙在鼓里)的浪漫约会。
c.一场以科研为诱饵,实则另有图谋的鸿门宴。
d.小孩子才做选择,成年人全都要(并且高呼我可以。)
劳斯莱斯车,终停在一扇没有标志的门前,门外似乎是以前的仓库区。没有招牌说这是一家俱乐部,也没有排队说明人气旺盛。只有门铃上方一只小小的黄铜雕塑。
中译中:这地方,一般人找不着,找着的非富即贵,或者就是“自己人”。
如果放在美利坚,这就是那种“speakeasybar”嘛,禁酒令时期的地下酒吧,越神秘越高级。
hemlockhill,紫杉坡俱乐部。也有铁杉和毒芹的意思。
这名字起的,生怕别人不知道里面有故事。一听就不是什么正经学习小组,怕不是黑衣组织文艺交流中心?
司机打开车门:“宫野女士,温亚德女士在里面等着您。”
称呼是女士,很老派很安全。
↑返回顶部↑