第101章(4 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “——但是我会难过。”

  教授沉默了一会儿,妥协地闭了闭眼睛:“……好吧,我告诉你,”

  他又飞快地补充了一句:“反正现在你也无法阻止了。”

  ……

  他竟对他的月亮产生了一些足以毁掉那个人,也毁掉他自己的东西。

  ……这不对,但他清醒的、平静的、绝望的,甘之如饴。

  第99章 夸奖

  随着博莱克郡煤炭工会和当权者之间的僵持时间的增长,开始有学者和议员登报讨论该如何平衡煤矿的开采效益和工人的待遇问题。

  “……先生,您曾资助给我们的改良版炸药配方十分好用,‘熔炉’的死去令许多人深陷悲痛,但是现在,我们的斗争依旧得到了很大进展,”工会新任联络人在给诺瓦先生的来信中如此写道:“不少官员出现了软化退让的迹象,他们私下联系我们试图商谈条件了,那些平日里挥舞着皮鞭的老爷和督工害怕我们,因为只要我们不为他们劳动,他们便什么也不是。”

  教授照例回了对方厚厚一个信封。

  在连空气都被煤灰笼罩的矿山深处,一小群除了眼白和牙齿外全身都是黑色的人,在废弃矿洞微弱的光亮下揭开信蜡,小心翼翼地掏出一叠信纸,和一包叮当作响的东西。

  人群轻微骚动起来,其中有煤矿工人,也有被卖来矿山的、额头上印着黑血印记的奴隶。他们比杰克在运煤火车上瞧见的人更加瘦弱,瘦弱得可怕,所有人的身体都出现了不同程度的畸形,因为过度劳动和采矿事故——而相较下他们竟算是幸运的,没有因铁笼失误、瓦斯爆炸和矿坑坍塌横死,可以继续为矿场工作,直到死于严重的肺结核。

  被称作“四眼儿”的工人展开那些信纸,借着微弱的光亮念了起来:“……愿‘熔炉’安息,他必知晓你们正在从事一项艰难而伟大的事业。纲领是很重要的,每个人都该知道自己在为了什么而战。我并不真切了解实际情况,来信能得到的信息太少,唯有实地考察后才能给你答案,所提供的部分仅只可作为参考。其次,上次我所提及的纠察制度需不断完善,必要时得狠下心来,当断即断。我不想做一个泼冷水的人,但近期请保持警惕,要格外小心被当权者逐个分化……”

  很多人并不在意信中写了些什么,无数双渴望的眼睛盯着工会的人手中看起来颇有分量的钱袋。直到对方念到信件的末尾,他们才低声欢呼起来。

  “——此外,附来自白塔大学师生和读者的捐款,不多,但都是心意,请务必收下,你们并非独自一人。”
↑返回顶部↑

章节目录