第118章(2 / 5)
but if thy thoughts be other than i pray
take it all the same and think how thtings decay
梁芝欢在网络上搜出中文翻译,原来是那位大名鼎鼎的柏拉图写下的诗。
我把苹果抛给你
你如果对我真心
就接受苹果, 交出你处女的爱情
如果你的打算不同
也拿起苹果想一想
要知道你的红颜只有短暂时光
潘柏雷还在小诗后面补充一句:“别折磨那家伙太久!”
梁芝欢苦笑。
正在经受折磨的好像是她好不好?
她不想跟mandy一样后悔错过, 但要是毕正以后后悔了怎么办?
想爱又不敢爱的滋味,患得患失的心情, 她也非常挣扎。
事实上,她出差的这两天有点盼望毕正打给她, 好让她更清楚他的态度。可毕正似乎比她更沉得住气,一点声音也没有。
↑返回顶部↑
take it all the same and think how thtings decay
梁芝欢在网络上搜出中文翻译,原来是那位大名鼎鼎的柏拉图写下的诗。
我把苹果抛给你
你如果对我真心
就接受苹果, 交出你处女的爱情
如果你的打算不同
也拿起苹果想一想
要知道你的红颜只有短暂时光
潘柏雷还在小诗后面补充一句:“别折磨那家伙太久!”
梁芝欢苦笑。
正在经受折磨的好像是她好不好?
她不想跟mandy一样后悔错过, 但要是毕正以后后悔了怎么办?
想爱又不敢爱的滋味,患得患失的心情, 她也非常挣扎。
事实上,她出差的这两天有点盼望毕正打给她, 好让她更清楚他的态度。可毕正似乎比她更沉得住气,一点声音也没有。
↑返回顶部↑