第433章(2 / 4)
施慈布善,日复一日。
一个由苍白根系卷成的王冠在它吃掉我的血肉之后落在我的头上。
“庆祝你的新生,派丽可。”
我注视着空荡荡的餐盘,抚摸头顶的王冠。
我既永生,我已永生。
【永生】
“羊肉好吃吗?”我问它。
教堂开始崩毁,无边无际的河水涌入。根系于水中蜷曲,那团影子——河岸边的影子不断自泥土中拔出根须。
“无边之海,无际之海。”我说,“是您让我行至底线,于我而言无所前进,于您而言无可后退。我是士兵,我已升变为王。”
剥皮的小羊代替我,进入它主人的腹中。
“圣克莱门特,圣克莱门特,”这次轮到我去唱那首歌了,“耶稣在我腹中亡。”
“你已身死,”它并不恼怒,似乎已经平静地接受自己的误判,“如果你不愿意追随我,河水同样会将你永恒囚禁在船上。”
“派丽可,无人为你付出渡资。”
“是的,我没有渡资。”我说,“但是我亦未死。”
它在河面上团成云雾,过了一会,才说:“是的,你的灵魂并不完整。”
↑返回顶部↑
一个由苍白根系卷成的王冠在它吃掉我的血肉之后落在我的头上。
“庆祝你的新生,派丽可。”
我注视着空荡荡的餐盘,抚摸头顶的王冠。
我既永生,我已永生。
【永生】
“羊肉好吃吗?”我问它。
教堂开始崩毁,无边无际的河水涌入。根系于水中蜷曲,那团影子——河岸边的影子不断自泥土中拔出根须。
“无边之海,无际之海。”我说,“是您让我行至底线,于我而言无所前进,于您而言无可后退。我是士兵,我已升变为王。”
剥皮的小羊代替我,进入它主人的腹中。
“圣克莱门特,圣克莱门特,”这次轮到我去唱那首歌了,“耶稣在我腹中亡。”
“你已身死,”它并不恼怒,似乎已经平静地接受自己的误判,“如果你不愿意追随我,河水同样会将你永恒囚禁在船上。”
“派丽可,无人为你付出渡资。”
“是的,我没有渡资。”我说,“但是我亦未死。”
它在河面上团成云雾,过了一会,才说:“是的,你的灵魂并不完整。”
↑返回顶部↑