第146章(4 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  切斯特·史密斯点头:真的是蛇。

  可惜对面人不为所动,只抬起眼皮瞥了他一眼:莱布德镇没有蛇。

  切斯特:这事是我从伊丽莎白那里听来的。

  蛇喜阴,是种冷血动物,常常作为童话中阴狠反派之类的存在。

  切斯特这会儿正在布兰迪的房间翻箱倒柜,而房间主人只神色冷淡的靠着墙,由着他乱翻。

  伊丽莎白告诉的你。他淡声道。

  这声音一听就没相信他。

  切斯特站在他捣鼓出的一片狼籍中,解释道:当然不是她主动和我说的,我用了一些手段

  我的房间里没有蛇。布兰迪不置可否道。

  不可能啊。切斯特·史密斯嘀咕道,伊丽莎白说过,庄园的原主人非常器重这间房

  哦?

  要么就在书库。切斯特嘴角撇了撇,我们再去那里找找?

  怎么器重的?

  啊?

  你刚刚说的。布兰迪面无表情道,原主人的态度。
↑返回顶部↑

章节目录