Chapter 63(2 / 8)
“你呢?”她转过头来。
我瞪了阿曼达一眼,却立马意识到对方压根儿便没有把目光放在我的身上。
见鬼的阿曼达。我在心里辱骂道。见鬼的是你。
但我嘴上还是老老实实地说:“我叫弗洛伦斯.西德利亚,乌姆里奇教授。”
“噢,西德利亚。”她笑起来,那双眼睛几乎眯成一条线——就当我以为她要开始和我谈论我在魔法部工作的父母时,她猛然打住了。她没再理会我或是小狮子一样对于撕碎猎物跃跃欲试的阿曼达,转身回到了她的讲台上。
“我相信你们中许多人都听说哈利.波特与邓布利多关于黑魔王已经回归的消息,并认为他残忍地杀害了一个叫迪戈里的男孩儿。”她这么说着,目光却没从我的脸上挪开。“而可以肯定的是,那些都是谎言。黑巫师没有回来,迪戈里的死只是一场令人心碎的意外。”
乌姆里奇灿烂地笑着,露出她尖尖的牙齿。
“我相信你们都已经长到了明辨是非的年龄,不会听信那些谣言,对不对?”
没有人给予回答,而乌姆里奇似乎将这默认成了没有人对她持有反对的看法。她颇为愉悦地再次笑了,并吩咐我们翻开我们的书,开始阅读第一章节。
这本黑魔法防御的书籍写得并不繁琐,比我阅读过的许多晦涩的魔药书更加简单易懂。但我着实没法儿阅读它,我的目光看着书本,可是心思却飘到别处,以至于我到头来一句话也没读进去。
她说那一切都是谣言。可那怎么会是谣言?
我回想起在格里莫广场的那段日子,几乎每天早上的早餐时间都伴随着众人对《预言家日报》的骂骂咧咧。西里斯更是雷打不动地将那群报纸的编辑比喻成“脑子被踩坏的傻瓜”,一向脾气温和的卢平也直言不讳,说魔法部“疯了”。
我相信哈利吗?我相信那套黑魔王回归的说辞吗?坦白而言,我不愿意相信那是真的。但除此之外,谁能够解释往年那些古怪的事儿?谁又能解释在魁地奇世界杯上令人恐惧的骷髅头与蛇?
是魔法部与乌姆里奇想要将真相封闭。
我被自己吓了一跳,下意识抬起头来望向乌姆里奇的方向。令我惊讶的是,她正巧也望着我的方向。当我们目光相遇,她便露出那种和伪装出来的笑容一样甜得腻人的笑——我便不再去看她。
↑返回顶部↑
我瞪了阿曼达一眼,却立马意识到对方压根儿便没有把目光放在我的身上。
见鬼的阿曼达。我在心里辱骂道。见鬼的是你。
但我嘴上还是老老实实地说:“我叫弗洛伦斯.西德利亚,乌姆里奇教授。”
“噢,西德利亚。”她笑起来,那双眼睛几乎眯成一条线——就当我以为她要开始和我谈论我在魔法部工作的父母时,她猛然打住了。她没再理会我或是小狮子一样对于撕碎猎物跃跃欲试的阿曼达,转身回到了她的讲台上。
“我相信你们中许多人都听说哈利.波特与邓布利多关于黑魔王已经回归的消息,并认为他残忍地杀害了一个叫迪戈里的男孩儿。”她这么说着,目光却没从我的脸上挪开。“而可以肯定的是,那些都是谎言。黑巫师没有回来,迪戈里的死只是一场令人心碎的意外。”
乌姆里奇灿烂地笑着,露出她尖尖的牙齿。
“我相信你们都已经长到了明辨是非的年龄,不会听信那些谣言,对不对?”
没有人给予回答,而乌姆里奇似乎将这默认成了没有人对她持有反对的看法。她颇为愉悦地再次笑了,并吩咐我们翻开我们的书,开始阅读第一章节。
这本黑魔法防御的书籍写得并不繁琐,比我阅读过的许多晦涩的魔药书更加简单易懂。但我着实没法儿阅读它,我的目光看着书本,可是心思却飘到别处,以至于我到头来一句话也没读进去。
她说那一切都是谣言。可那怎么会是谣言?
我回想起在格里莫广场的那段日子,几乎每天早上的早餐时间都伴随着众人对《预言家日报》的骂骂咧咧。西里斯更是雷打不动地将那群报纸的编辑比喻成“脑子被踩坏的傻瓜”,一向脾气温和的卢平也直言不讳,说魔法部“疯了”。
我相信哈利吗?我相信那套黑魔王回归的说辞吗?坦白而言,我不愿意相信那是真的。但除此之外,谁能够解释往年那些古怪的事儿?谁又能解释在魁地奇世界杯上令人恐惧的骷髅头与蛇?
是魔法部与乌姆里奇想要将真相封闭。
我被自己吓了一跳,下意识抬起头来望向乌姆里奇的方向。令我惊讶的是,她正巧也望着我的方向。当我们目光相遇,她便露出那种和伪装出来的笑容一样甜得腻人的笑——我便不再去看她。
↑返回顶部↑