005小老师的授课时间(2 / 7)
晚栀脑子里一下子飘过熟悉的句子:春天对樱桃做的事。她头更晕了
“可以稍微念一小段他的诗吗?”
像是感受到旁边担忧的目光,奚扬看了她一眼,开始朗诵:
as all things ale filled with my soul
you emerge from the things,filled with my soul,
you are like my soul, a butterfly of dream,
and you are like the word melancholy.
i like for you to be still , and you seem far away.
it sounds as though you were lamenting, a buttyfly cooing like a dove.
and you hear me from far away, and my voice does not reach you:
let mee to be still in your silence.
译:
由于所有的事物都充满了我的魂灵灵魂
你从这些事物之中显现,也充满了我的灵魂
你宛如我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
↑返回顶部↑
“可以稍微念一小段他的诗吗?”
像是感受到旁边担忧的目光,奚扬看了她一眼,开始朗诵:
as all things ale filled with my soul
you emerge from the things,filled with my soul,
you are like my soul, a butterfly of dream,
and you are like the word melancholy.
i like for you to be still , and you seem far away.
it sounds as though you were lamenting, a buttyfly cooing like a dove.
and you hear me from far away, and my voice does not reach you:
let mee to be still in your silence.
译:
由于所有的事物都充满了我的魂灵灵魂
你从这些事物之中显现,也充满了我的灵魂
你宛如我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
↑返回顶部↑