分卷(75)(3 / 8)
塞缪尔艰难地动起嘴唇:我有罪,我觊觎别人的情人,这是我的不贞,你不要把错误归在他身上。
又察觉哪里不对:凯特,你为什么叫成它?你是羞辱他么?
凯特不想再和塞缪尔继谈话,脸上摆出逐客令,喃喃着:你们总会看到它的真面目,就算它伪装得再好,等你们离开了少爷的宅邸,离开了它,远离了它的蛊惑,就知道自己的行为有多愚蠢!
塞缪尔被凯特富有攻击性的话逼走了,他回到自己房间坐了很久,捂着额头,仆人送来的食物他一口没动,生理需要被抛去身体之外,疯狂的精神在他脑子里挣扎,他还是在想他,还是忘不掉,或许凯特说的是对的,他该断了念想,早点离开,没准他和少爷的友谊还能恢复原样。
*
塞缪尔一阵恍惚,清醒时,已经在少爷书房不远处驻足而立。
他到底想对少爷的情人干什么?难不成还真能让他抢走吗?不可理喻!
可塞缪尔的理智在看到书房的一刻又不翼而飞了,想到就是在这条走廊看见美少年像婴孩一样学习走路,他光是站在这,都能脑补出当时的情景,毫厘不差,塞缪尔觉得自己真像变了个人,他没有其他想法了,他只想在临走前再看见他一面,这种欲望原本只有一点火星子,现在却在他腹中燎了原。
所以,凯特到底为什么把他说成它,凯特不是一个言语粗鄙的女性,难道她竟然觉得少年不是人类么?
砰!!
书房的大门倏然打开,一个人影挡在当中,个头高,身姿矫健,把室内的光景挡得密不通风,是少爷。
塞缪尔看见少爷满脸的恶意和嘲讽,比凯特给他的狠得多。
你还不死心?
塞缪尔说:我想听他是怎么想的,从头到尾只有你一个人在命令,在宣布,如果他并不愿意留在你身边呢?
少爷讥讽要从眼神里渗出来,浑身的敌意和兽类没什么区别。
↑返回顶部↑
又察觉哪里不对:凯特,你为什么叫成它?你是羞辱他么?
凯特不想再和塞缪尔继谈话,脸上摆出逐客令,喃喃着:你们总会看到它的真面目,就算它伪装得再好,等你们离开了少爷的宅邸,离开了它,远离了它的蛊惑,就知道自己的行为有多愚蠢!
塞缪尔被凯特富有攻击性的话逼走了,他回到自己房间坐了很久,捂着额头,仆人送来的食物他一口没动,生理需要被抛去身体之外,疯狂的精神在他脑子里挣扎,他还是在想他,还是忘不掉,或许凯特说的是对的,他该断了念想,早点离开,没准他和少爷的友谊还能恢复原样。
*
塞缪尔一阵恍惚,清醒时,已经在少爷书房不远处驻足而立。
他到底想对少爷的情人干什么?难不成还真能让他抢走吗?不可理喻!
可塞缪尔的理智在看到书房的一刻又不翼而飞了,想到就是在这条走廊看见美少年像婴孩一样学习走路,他光是站在这,都能脑补出当时的情景,毫厘不差,塞缪尔觉得自己真像变了个人,他没有其他想法了,他只想在临走前再看见他一面,这种欲望原本只有一点火星子,现在却在他腹中燎了原。
所以,凯特到底为什么把他说成它,凯特不是一个言语粗鄙的女性,难道她竟然觉得少年不是人类么?
砰!!
书房的大门倏然打开,一个人影挡在当中,个头高,身姿矫健,把室内的光景挡得密不通风,是少爷。
塞缪尔看见少爷满脸的恶意和嘲讽,比凯特给他的狠得多。
你还不死心?
塞缪尔说:我想听他是怎么想的,从头到尾只有你一个人在命令,在宣布,如果他并不愿意留在你身边呢?
少爷讥讽要从眼神里渗出来,浑身的敌意和兽类没什么区别。
↑返回顶部↑