第61章(4 / 4)
何云远一只胳膊搭在沙发上,揽过孟溪让她靠着自己的肩膀。
“嗯,后来呢?”他又问。
“后来过了好久,碰巧在字幕组翻译过他的两个演讲。”
他在演讲中提到了几本参考资料,怎么也找不到匹配的书名,她较真,给莫里森发了邮件,没想到他还记得这个有过一面之缘的女孩子,很快回了,附上了参考书的链接。
“我们溪溪二外都这么厉害,怎么不告诉我?”
暂且忽略他甜腻的用词,她说:“没什么啊,我来这之前不知道合作的设计师是莫里森。而且说起来只能勉强算是有过交集。”
孟溪又和他说了一些刚到字幕组翻译莫里森的演讲的趣事。
何云远问:“是不是很喜欢翻译?”
柔软的头发在他颈间摩擦,她再靠近他一些,才说:“喜欢,中文的语言和用词是有自身的美感的,语言的转化,我偏向于是一种二度创作的过程,如果翻译得让自己满意,就还挺有成就感的。许渊冲老先生你知道吗?他可以做到把我们的古诗词翻译成极具韵律和美感的外文,神一般的存在。” ↑返回顶部↑
“嗯,后来呢?”他又问。
“后来过了好久,碰巧在字幕组翻译过他的两个演讲。”
他在演讲中提到了几本参考资料,怎么也找不到匹配的书名,她较真,给莫里森发了邮件,没想到他还记得这个有过一面之缘的女孩子,很快回了,附上了参考书的链接。
“我们溪溪二外都这么厉害,怎么不告诉我?”
暂且忽略他甜腻的用词,她说:“没什么啊,我来这之前不知道合作的设计师是莫里森。而且说起来只能勉强算是有过交集。”
孟溪又和他说了一些刚到字幕组翻译莫里森的演讲的趣事。
何云远问:“是不是很喜欢翻译?”
柔软的头发在他颈间摩擦,她再靠近他一些,才说:“喜欢,中文的语言和用词是有自身的美感的,语言的转化,我偏向于是一种二度创作的过程,如果翻译得让自己满意,就还挺有成就感的。许渊冲老先生你知道吗?他可以做到把我们的古诗词翻译成极具韵律和美感的外文,神一般的存在。” ↑返回顶部↑