第81章(2 / 3)
火焰给人带来的感觉太复杂了,在尼布尔海姆,火是绝望,而现在,火是温暖。
克劳德在萨菲罗斯对面坐下,有些踌躇地开口:"我从来没想过你是这样的。"
他说的含糊不清,但萨菲罗斯明白了他的意思,他开口解释:"一个人并不能要求一只猫学会打理自己,尽管那只猫在野外能过活的很好,但它被领到家里的时候,主人最好包办一切,只要它什么也不会,它就没办法逃走,或者逃走了也会自己回来。"
克劳德愤怒地站起来,萨菲罗斯轻笑道:"放轻松,克劳德,我只是在念书。"
他说着,把手上的书页展示给了克劳德看,果然,他念的就是那上面的一段话,分毫不差。
"很明显。"萨菲罗斯继续说:"你不喜欢这段话。"
克劳德的怒火吊在半空中不上不下,他当然知道这是萨菲罗斯的诡计,但他却不知道该怎么应对。
最后他坐了下来。
萨菲罗斯貌似贴心地建议道:"看,作者是布鲁克海文·凡奇,你想去给他找点麻烦吗?"
克劳德僵着一张脸:"不了。"
"克劳德,你真过分。"
猝不及防被指责的克劳德睁大了眼睛,"我过分?"
"当然。"萨菲罗斯有理有据:"如果这段话出自我之口,那么你已经拔出六式了。但你发现这段话出自那个布鲁克海文·凡奇之口,你又坐回沙发上,宽容的连一点麻烦也不想给他找。"
"我……你……算了。"
克劳德自知争不过萨菲罗斯,也不想在这样一个美好的早上和他刀剑相向,放弃了争辩。
↑返回顶部↑
克劳德在萨菲罗斯对面坐下,有些踌躇地开口:"我从来没想过你是这样的。"
他说的含糊不清,但萨菲罗斯明白了他的意思,他开口解释:"一个人并不能要求一只猫学会打理自己,尽管那只猫在野外能过活的很好,但它被领到家里的时候,主人最好包办一切,只要它什么也不会,它就没办法逃走,或者逃走了也会自己回来。"
克劳德愤怒地站起来,萨菲罗斯轻笑道:"放轻松,克劳德,我只是在念书。"
他说着,把手上的书页展示给了克劳德看,果然,他念的就是那上面的一段话,分毫不差。
"很明显。"萨菲罗斯继续说:"你不喜欢这段话。"
克劳德的怒火吊在半空中不上不下,他当然知道这是萨菲罗斯的诡计,但他却不知道该怎么应对。
最后他坐了下来。
萨菲罗斯貌似贴心地建议道:"看,作者是布鲁克海文·凡奇,你想去给他找点麻烦吗?"
克劳德僵着一张脸:"不了。"
"克劳德,你真过分。"
猝不及防被指责的克劳德睁大了眼睛,"我过分?"
"当然。"萨菲罗斯有理有据:"如果这段话出自我之口,那么你已经拔出六式了。但你发现这段话出自那个布鲁克海文·凡奇之口,你又坐回沙发上,宽容的连一点麻烦也不想给他找。"
"我……你……算了。"
克劳德自知争不过萨菲罗斯,也不想在这样一个美好的早上和他刀剑相向,放弃了争辩。
↑返回顶部↑