第153章(3 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  「and stand together, yet not too near together:

  (应站在一起,但不要靠得太近:)

  for the pillars of the temple stand apart,

  (因为廊柱分立,才能撑起庙宇,)

  and the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.

  (橡树和松柏也不能在彼此的阴影下生长。)」

  ……

  这首诗,名叫on marriage

  《论婚姻》。

  论婚姻。

  任克明握紧方向盘,锋利的眉眼深深暗下。

  没有错,文说的没有错。

  没有错,不要让天使做他不想做的事情。

  任克明,你是如此罪恶可怖的人,不要再拿你恐怖的自卑心去禁锢对方。

  既然是天使,那就不要束缚他的翅膀;既然是月亮,那就让他高悬在天空之上——
↑返回顶部↑

章节目录