第53章(2 / 3)
女子又笑道:“我瞧倒不妨将‘半轮秋’译成‘一半秋’:峨眉山月,占了一半的秋色……”
“如此,倒也新鲜!只是山月的‘半轮’,总是译不出了……”
“就像……就像王十三郎的‘山中一半雨’。这个‘一半’,其实也是译不出的。”
王维蹙起了眉:她念着他的诗句,但她的语调也罢,她说的话也罢,又好像和他毫不相干。
两人言笑晏晏,说的尽是诗歌译法,时而还插入两句波斯话。他不由得感到“隔”了:自他识得阿妍以来,她在他面前,便如一块玲珑水晶,每一面都晶莹剔透,一眼便可看尽。她的努力、她的赤诚、她的羞窘,都被他全数收入眼中。他以一个年长者的姿态,微笑着看她——那微笑中,固然有宽容和怜爱,可也未尝没有几分俯视:万事经过的年长者,对局促不安的年少者的俯视。
然而今日,他是那个局促不安的、受到俯视的年少者,而裴公和张公,是俯视着他的年长者。
他仿佛突然明白了她的感受。此刻,她与另一个男子说说笑笑,谈论着他们的志业,他才发现,这个小女郎身上,亦有他解不得、看不彻的一面。
从前他一眼就看得透她,是因为她愿意。她真诚待他,不肯掩饰,或者说,连掩饰都带着无可救药的真诚的笨拙,所以,她给了他看懂她的机会。但她自有她的世界。她的另一方世界,她也一样愿意慷慨地与他人共享。而那部分世界……他甚至从未了解过。
她的嗓音,原来这样清甜,而其他人同样可以分享这份清甜。
原来他和别人,也没有什么不一样。
从前他以为的不一样,大概只是由于,她总是那样真诚地看着他。
这一夜,王维直到很晚,都没有睡着。
[1]“朝开五色书”,“开”字一作“闻”字。这首诗是王维写给张九龄的《上张令公》,也有人认为是写给张说的。
[2]对王维诗《息夫人》的分析,参照了我自己的论文,为了保护隐私,不写具体篇名了。
[3]“贱子”的自称:王维给张九龄的另一首诗中说“贱子跪自陈”。
↑返回顶部↑
“如此,倒也新鲜!只是山月的‘半轮’,总是译不出了……”
“就像……就像王十三郎的‘山中一半雨’。这个‘一半’,其实也是译不出的。”
王维蹙起了眉:她念着他的诗句,但她的语调也罢,她说的话也罢,又好像和他毫不相干。
两人言笑晏晏,说的尽是诗歌译法,时而还插入两句波斯话。他不由得感到“隔”了:自他识得阿妍以来,她在他面前,便如一块玲珑水晶,每一面都晶莹剔透,一眼便可看尽。她的努力、她的赤诚、她的羞窘,都被他全数收入眼中。他以一个年长者的姿态,微笑着看她——那微笑中,固然有宽容和怜爱,可也未尝没有几分俯视:万事经过的年长者,对局促不安的年少者的俯视。
然而今日,他是那个局促不安的、受到俯视的年少者,而裴公和张公,是俯视着他的年长者。
他仿佛突然明白了她的感受。此刻,她与另一个男子说说笑笑,谈论着他们的志业,他才发现,这个小女郎身上,亦有他解不得、看不彻的一面。
从前他一眼就看得透她,是因为她愿意。她真诚待他,不肯掩饰,或者说,连掩饰都带着无可救药的真诚的笨拙,所以,她给了他看懂她的机会。但她自有她的世界。她的另一方世界,她也一样愿意慷慨地与他人共享。而那部分世界……他甚至从未了解过。
她的嗓音,原来这样清甜,而其他人同样可以分享这份清甜。
原来他和别人,也没有什么不一样。
从前他以为的不一样,大概只是由于,她总是那样真诚地看着他。
这一夜,王维直到很晚,都没有睡着。
[1]“朝开五色书”,“开”字一作“闻”字。这首诗是王维写给张九龄的《上张令公》,也有人认为是写给张说的。
[2]对王维诗《息夫人》的分析,参照了我自己的论文,为了保护隐私,不写具体篇名了。
[3]“贱子”的自称:王维给张九龄的另一首诗中说“贱子跪自陈”。
↑返回顶部↑