第435章(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  ☆、第三百五十九章 大家风范

  这是中国作家第一次参加国际笔会的年度会议,林子轩作为中国唯一的国际笔会会员,需要在大会上把中国作家这个群体介绍到世界文坛。

  国际笔会年度大会五月中旬在伦敦举行,他最迟要在三月底从上海出发。

  到时候,会有欧美等国的著名作家与会。

  他意识到这是一个向西方社会推介中国文化的大好机会,他预备在国际笔会大会期间举办一届中国文化图书展。

  在万象书局编译所全体同仁的共同努力下,大量的中国古典名著被翻译成英文版。

  还包括一些新文学丛书。

  之所以有这么大的成效,和林子轩提出的方案有很大关系。

  他要求编译所的翻译们先翻译那些篇幅较短的名著。

  比如《聊斋志异》、《菜根谭》和《孙子兵法》等等。

  像是《红楼梦》那种长篇巨著放到以后翻译,一本《红楼梦》就够翻译好几年的时间,外国人还不一定看得懂,太不经济了。

  来自后世的林子轩讲究的是效率。

  篇幅短,价值高,能代表中国传统文化,让外国人感兴趣,这是翻译的首选。

  《聊斋志异》在西方就是奇幻小说。

  《菜根谭》讲的是东方人的生存哲学,为人处世之道,读懂这本书,就能了解东方人。
↑返回顶部↑

章节目录