第76章(2 / 3)
“妈的,”彭斯嘟哝道,“你在哪儿?你要保护吗?”
扎克没想过这事。他不喜欢这主意。不管怎么样,如果他们想杀他的话,他早已死了。
“不要你们这些小丑来保护我,”他答道,“决不。”
“你爱怎么样就怎么样吧。可我想马上派爱德华兹去你那儿问一下福斯滕讲的话。”
“休想,彭斯。”
“照我说的做,中尉。”
“不,你照我说的做。你知道,彭斯,我对你们这些饭桶一点都不相信。我认为你们这个局是个保不住秘密的漏嘴。可刘易斯·瑟斯顿是我的朋友。如果你们对他的死能调查出什么名堂的话,我会在接下去的几天里给你们一件小礼物。这会让你们的日子好过得多。”
“等一等,特津,你在说什么?你不能对我们隐瞒证据。”
“我爱怎么干就怎么干。明天上午最好能让我看到验尸报告。”
“特津,现在请你稍……”
扎克挂断电话,走进地铁。他朝站台和火车的四周飞快地瞥了一眼。他们不会来杀他,他不断地对自己说。他们早就可以杀了他。但在水晶城下车后,他仍尽量留在人群中。他的公寓似乎不太安全,但那是唯一可去的地方。他需要有个可以思考的地方。老天,刘易斯死了,这帮混蛋。
一进房间,扎克就拉下了窗帘。他开了罐啤酒,喝了一小口,然后又吐出来。服下药后产生的迷糊感还没消失。他得让头脑保持清醒。
危险使他的脑子开始运转。他拿出一本拍纸簿,坐在饭桌旁,开始用笔在纸上涂划,试着对形势做彻底的全面考虑。不久,控制能力恢复了。他的背部仍隐隐作疼,可他的手不再颤抖。他觉得手臂和肩膀的肌肉放松了,就弯曲了一下,感觉到了它们的力量。如果有一场战斗的话,那好极了。忘掉联邦调查局和他们的调查吧。他会亲自把这些混蛋制服,一次一个。刘易斯手无缚鸡之力,像个孩子。他可不是!
扎克复仇的念头被电话铃打断了。铃声响第二下时,他拿起听筒。
“是扎克雷·特津中尉吗?”
↑返回顶部↑
扎克没想过这事。他不喜欢这主意。不管怎么样,如果他们想杀他的话,他早已死了。
“不要你们这些小丑来保护我,”他答道,“决不。”
“你爱怎么样就怎么样吧。可我想马上派爱德华兹去你那儿问一下福斯滕讲的话。”
“休想,彭斯。”
“照我说的做,中尉。”
“不,你照我说的做。你知道,彭斯,我对你们这些饭桶一点都不相信。我认为你们这个局是个保不住秘密的漏嘴。可刘易斯·瑟斯顿是我的朋友。如果你们对他的死能调查出什么名堂的话,我会在接下去的几天里给你们一件小礼物。这会让你们的日子好过得多。”
“等一等,特津,你在说什么?你不能对我们隐瞒证据。”
“我爱怎么干就怎么干。明天上午最好能让我看到验尸报告。”
“特津,现在请你稍……”
扎克挂断电话,走进地铁。他朝站台和火车的四周飞快地瞥了一眼。他们不会来杀他,他不断地对自己说。他们早就可以杀了他。但在水晶城下车后,他仍尽量留在人群中。他的公寓似乎不太安全,但那是唯一可去的地方。他需要有个可以思考的地方。老天,刘易斯死了,这帮混蛋。
一进房间,扎克就拉下了窗帘。他开了罐啤酒,喝了一小口,然后又吐出来。服下药后产生的迷糊感还没消失。他得让头脑保持清醒。
危险使他的脑子开始运转。他拿出一本拍纸簿,坐在饭桌旁,开始用笔在纸上涂划,试着对形势做彻底的全面考虑。不久,控制能力恢复了。他的背部仍隐隐作疼,可他的手不再颤抖。他觉得手臂和肩膀的肌肉放松了,就弯曲了一下,感觉到了它们的力量。如果有一场战斗的话,那好极了。忘掉联邦调查局和他们的调查吧。他会亲自把这些混蛋制服,一次一个。刘易斯手无缚鸡之力,像个孩子。他可不是!
扎克复仇的念头被电话铃打断了。铃声响第二下时,他拿起听筒。
“是扎克雷·特津中尉吗?”
↑返回顶部↑