第58章(1 / 3)
“他们被收买了,”他说道,“钱是万恶之源,钱毁了他们。”
我睁大双眼看着他。“谁给他们钱?”
他耸耸肩。“也许是尼克。不过我猜想,他们还不知道尼克已经死了。如果他们知道了,是不会来冒这个风险的,因为他们没处领这笔钱啦。”
“是你干掉尼克的?”我问道。
“不是我,”他回答道,“我是不干这种事的。”
“保镖,”我说道,“这讲不通。”
“讲得通,”他说道,“他们今晚用不着干什么事。他们可以等我明天早晨出来吃饭时干掉我。他们知道我的房间谁都进不去。”
“你究竟需要我做什么呢,罗科伯父?”我问道,“我觉得好像你自个儿就能行。”
“我不同意你的说法。只要你继续干这一行,他们或迟或早要干掉你。我再也不能那么紧张了,我太老了,无力再对付这种情况。”他看着我。“你是自家人。看看地下。这种日子怎么过?你要让我解脱出来。”
我目不转睛地看着他。“我要再来点白兰地。”
我们又都喝了一杯。我终于感到暖和过来了。“我们怎么让这件事不露马脚?”
“我在楼下安排了亲戚。消息不会传出去。”他低头看看地下的两个人。“只有一件事让我痛心。地板上的这块东方地毯花了我15万美元。这样的地毯全世界仅有两块。这两个杂种把它糟蹋了。”
------------------
4
白兰地酒有一个特点:它或许使你的胃烧灼难忍,却也使你分外清醒。它使我的头脑像64K的计算机那么灵活。我坐在酒吧高凳上,看着罗科伯父打电话。在我们旁边清洁工正在房间里打扫、整理,使一切都恢复正常。
↑返回顶部↑
我睁大双眼看着他。“谁给他们钱?”
他耸耸肩。“也许是尼克。不过我猜想,他们还不知道尼克已经死了。如果他们知道了,是不会来冒这个风险的,因为他们没处领这笔钱啦。”
“是你干掉尼克的?”我问道。
“不是我,”他回答道,“我是不干这种事的。”
“保镖,”我说道,“这讲不通。”
“讲得通,”他说道,“他们今晚用不着干什么事。他们可以等我明天早晨出来吃饭时干掉我。他们知道我的房间谁都进不去。”
“你究竟需要我做什么呢,罗科伯父?”我问道,“我觉得好像你自个儿就能行。”
“我不同意你的说法。只要你继续干这一行,他们或迟或早要干掉你。我再也不能那么紧张了,我太老了,无力再对付这种情况。”他看着我。“你是自家人。看看地下。这种日子怎么过?你要让我解脱出来。”
我目不转睛地看着他。“我要再来点白兰地。”
我们又都喝了一杯。我终于感到暖和过来了。“我们怎么让这件事不露马脚?”
“我在楼下安排了亲戚。消息不会传出去。”他低头看看地下的两个人。“只有一件事让我痛心。地板上的这块东方地毯花了我15万美元。这样的地毯全世界仅有两块。这两个杂种把它糟蹋了。”
------------------
4
白兰地酒有一个特点:它或许使你的胃烧灼难忍,却也使你分外清醒。它使我的头脑像64K的计算机那么灵活。我坐在酒吧高凳上,看着罗科伯父打电话。在我们旁边清洁工正在房间里打扫、整理,使一切都恢复正常。
↑返回顶部↑