第86章(2 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “哈——哈——哈!”我自嘲地大笑起来。谁又会在乎我这个小姑娘呢?

  不过我依然把车向右拐,引领着格拉迪斯驶向圣埃尔弗莱达村。这段路都是下坡路,格拉迪斯下坡的速度很快。当我倒踏踏脚板向后倒退时,格拉迪斯后轮上的车轴像一窝被激怒的响尾蛇似的发出咝咝的尖叫声。我设想着前面真有一窝毒蛇,两只腿蹬得更有劲了。真是太棒了,出生以后我从来没有觉得这样畅快过。在连续不断的萃取和蒸发中,教区花园里的海芋植物开始释放出人工制造的马钱子毒。

  我把两条腿放在手把上,让格拉迪斯在山道上任意驰骋。当我们顺着满是灰尘的山路奔驰而下时,我扯开嗓门唱了起来:

  快快乐乐的小姑娘

  清新舒爽的空气!……

  13

  在奥克肖特山的山脚下我突然又想到了爸爸,一股异样的悲伤突然涌上心头。他们真以为爸爸杀了博恩佩尼?霍勒斯吗?如果爸爸真在我卧室的窗口下杀了博恩佩尼,那他一定是在不知不觉中干的。很难想像爸爸能在不出声的情况下杀人。

  第三部分 第64节:馅饼的秘密(64)

  父亲向我们解释道,每个印张可以印二百四十张邮票,共计二十行十二列。我觉得这两个数字很容易记,因为钙元素有二十个原子,而镁元素包含十二个原子——我只要想想钙镁片就能把这两个数字记住了。邮票面值的两侧都印有两个不同的字母,左上角的那枚邮票上印的是两个A,右侧底部的那枚邮票上自然就是“T”和“L”了。

  爸爸告诉我们,邮政当局为了防止伪造邮票而采取了这种策略,虽然他也不太清楚这种策略到底是如何起效的。他说,邮政当局的那帮妄想狂们总是认为从英国的东海岸到西海岸,到处有人在昼夜不停地复制着印有维多利亚女王像的邮票,目的只是把一便士的蝇头小利骗到手。

  我低下头,细看着手里的这枚邮票。在维多利亚女王头像的下方印着这枚邮票的面值:一便士。面值左边的字母是B,右边的字母是“H”。

  看上去就成了这样的效果:BONEPENNYH ↑返回顶部↑

章节目录