第40章(3 / 3)
坎宁安站了起来。
“你是个聪明人,维里迪先生,”他说。
“是的,”维里迪回答。“我还记得昨天的情景,你是一个如有必要很容易就被唬住的人,而现在就是有必要的时候。”
“我不懂你在说什么。”
“恐怕我得说刚刚我稍微撒了一个小谎,坎宁安先生,我希望如果我说出来你能原谅我,你看,我说我看到你带着那个面罩进入了伯顿小姐的房间。”
“然后?”
“好吧,我没看见。”
第十一章
“目前为止有些事还没弄清楚,”老人说,看着花园水池里的鹅卵石。“还没有一个解释可以解释窗户被锁上这个事情。”
“还有门也被锁上了,”杰克逊说。“他仍然认为自己没有碰门锁。”
“伦敦整个报界都在等着呐,”维里迪叹气。“可怜的杰克逊!你有一个已经承认了罪行的凶手——而且那个女孩也有可能帮助他,他说把她用绳子捆了起来,但我还是觉得所有事是围绕这个衣橱里的女孩展开的。”
兰布拉悲伤地敲着自己的下巴。
“如果他没看见她和马克斯韦尔在周二晚上的争吵,如果她没有指控他就是那个面罩男!……那我们可以放心地说他在包庇她:从我们的立场来看,发生在这里的每件事都如此可爱!”
“每件事都如此可爱!”维里迪说着,大步走过苹果树下的长草地,“对我而言没什么比看见成熟的苹果更让我觉得有夏天氛围的事物了,苹果似乎一下子就膨胀然后红透了——就像一排排军人昂首迈步往前推进一样。”
“这真是一团乱麻,”兰布拉突然说。 ↑返回顶部↑
“你是个聪明人,维里迪先生,”他说。
“是的,”维里迪回答。“我还记得昨天的情景,你是一个如有必要很容易就被唬住的人,而现在就是有必要的时候。”
“我不懂你在说什么。”
“恐怕我得说刚刚我稍微撒了一个小谎,坎宁安先生,我希望如果我说出来你能原谅我,你看,我说我看到你带着那个面罩进入了伯顿小姐的房间。”
“然后?”
“好吧,我没看见。”
第十一章
“目前为止有些事还没弄清楚,”老人说,看着花园水池里的鹅卵石。“还没有一个解释可以解释窗户被锁上这个事情。”
“还有门也被锁上了,”杰克逊说。“他仍然认为自己没有碰门锁。”
“伦敦整个报界都在等着呐,”维里迪叹气。“可怜的杰克逊!你有一个已经承认了罪行的凶手——而且那个女孩也有可能帮助他,他说把她用绳子捆了起来,但我还是觉得所有事是围绕这个衣橱里的女孩展开的。”
兰布拉悲伤地敲着自己的下巴。
“如果他没看见她和马克斯韦尔在周二晚上的争吵,如果她没有指控他就是那个面罩男!……那我们可以放心地说他在包庇她:从我们的立场来看,发生在这里的每件事都如此可爱!”
“每件事都如此可爱!”维里迪说着,大步走过苹果树下的长草地,“对我而言没什么比看见成熟的苹果更让我觉得有夏天氛围的事物了,苹果似乎一下子就膨胀然后红透了——就像一排排军人昂首迈步往前推进一样。”
“这真是一团乱麻,”兰布拉突然说。 ↑返回顶部↑