伊芙琳的七次死亡 第26章(6 / 7)
我轻咳一下,这是符合礼数的。哈德卡斯尔在椅子里转过身来,发现我还站在门边。
“哦,丹斯,老伙计,”他说,“你落下东西了吗?”
“我想和你私底下谈谈。”
“合同有问题吗?”他警觉起来,“我必须承认,我担心萨克利夫的酗酒可能会……”
“不是萨克利夫,是伊芙琳。”我说。
“伊芙琳?”皮特卸下警觉,疲惫之色漫上面容,“哦,当然可以。来,坐到炉火这边来,这可恶的房子冷得要命,四处漏风。”
我坐好后,皮特拉了拉裤腿,在炉火前跷起一只脚来。无论有什么缺点,他总是保持无可指摘的仪态。
“所以,”他等了一会儿,确信已充分遵守严格的礼节,这才开口,“要谈伊芙琳什么事情?我想她不愿意举行这场婚礼吧?”
我也不知道如何将此事简而述之,就干脆和盘托出。
“恐怕比婚礼那件事要严重得多,”我说,“有人想谋杀你女儿。”
“谋杀?”
皮特皱皱眉,微微一笑,似乎在等着我说完这个玩笑。看到我这么诚恳,他又往前靠了靠身子,脸上写满了困惑。
“你是认真的吗?”他紧握着双手。
“是认真的。”
“谁要杀她?为什么杀她?”
↑返回顶部↑
“哦,丹斯,老伙计,”他说,“你落下东西了吗?”
“我想和你私底下谈谈。”
“合同有问题吗?”他警觉起来,“我必须承认,我担心萨克利夫的酗酒可能会……”
“不是萨克利夫,是伊芙琳。”我说。
“伊芙琳?”皮特卸下警觉,疲惫之色漫上面容,“哦,当然可以。来,坐到炉火这边来,这可恶的房子冷得要命,四处漏风。”
我坐好后,皮特拉了拉裤腿,在炉火前跷起一只脚来。无论有什么缺点,他总是保持无可指摘的仪态。
“所以,”他等了一会儿,确信已充分遵守严格的礼节,这才开口,“要谈伊芙琳什么事情?我想她不愿意举行这场婚礼吧?”
我也不知道如何将此事简而述之,就干脆和盘托出。
“恐怕比婚礼那件事要严重得多,”我说,“有人想谋杀你女儿。”
“谋杀?”
皮特皱皱眉,微微一笑,似乎在等着我说完这个玩笑。看到我这么诚恳,他又往前靠了靠身子,脸上写满了困惑。
“你是认真的吗?”他紧握着双手。
“是认真的。”
“谁要杀她?为什么杀她?”
↑返回顶部↑