第142章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “你在说什么?”安吉拉问。

  “我想我或许知道范·斯莱克刚才说的‘源’指的是什么。”

  “我想只不过是精神分裂症患者的胡言乱语,”安吉拉说,“他说的源、能、程、马,毫无意义。”

  “他那么说可能是毫无意义,”戴维说,“但是我认为他在说源的时候,可绝不是胡说八道。同样,他也不是随意地说他把源放在有停车库模型的会议桌上的。他讲得非常具体。”

  “那么,你认为他是指什么呢?”安吉拉问。

  “我认为是放射源,”戴维说,“我想他说他的手被烧伤了,就是指受到了放射源的辐射。”

  “好了,你现在同他一样,也发疯了。”安吉拉说,“你还记得范·斯莱克在潜艇上得的幻想症是和核辐射有联系的,所以他的类似说法都很可能是由他的精神分裂症复发所导致的,而不是别的原因。”

  “但愿你是对的,”戴维说,“可我总是放心不下。范·斯莱克在海军的受训内容是和核动力装置联系在一起的。潜艇的动力来源是核反应堆。核反应堆就意味着核辐射。因为他当时被培训成核动力技术员,所以他掌握了核材料的情况,知道核材料的性能。”

  “好,你讲的有道理,”安吉拉说,“但是口头上说一说放射源和实际拥有一个放射源是完全不同的两码事。人们不可能随便走到街上就弄到放射材料。这些材料是由政府严格控制的,所以设有专门的核管理委员会。”

  “在巴特莱特医院的地下室里,有一部旧的放射仪器,”戴维说,“那是一部钴-60机,特雷纳打算卖给南美某个国家。这部机器带有放射源。”

  “我不喜欢听你讲这些。”安吉拉直言道。

  “我也不喜欢,”戴维说,“可想一想我的那些病人的症状吧。他们的症状很可能就是辐射造成的,特别是当病人受到大量辐射时。虽说这种可能性使人感到恐怖,但却能说明问题。当时我一直没有往辐射这方面想。”

  “我在给玛丽·安作尸体解剖时,也没想到辐射的问题,”安吉拉承认说,“不过现在回想起来,很可能是辐射造成的。只要时间不是很长,辐射并不会带来危害,可以观察到的病理变化也不十分具体。”

  “这也正是我的看法,”戴维说,“那几名表现出流感症状的护士很可能就是受到了轻微的辐射造成的,甚至……”

  “啊,别说了!”安吉拉喊道。她已经意识到戴维将继续说些什么。
↑返回顶部↑

章节目录