第25章(2 / 3)
菲利普几乎立刻就找到了它。他们坐在厨房的一个小木桌旁,书摊开在两人中间。书名是《艾萨克?牛顿:一位巫师的传记》,利亚姆?埃斯维奇著。
“查理特别钟爱这本书,”劳拉回忆起塞布丽娜所说的,然后她又接着说道,“钥匙上有个号码112。”
“是页码,我猜。”菲利普把书飞快地翻到112页。
他们扫向前两段,几乎是同一时间,他们发现有所异常。在其中一行的中间部位,突然变得不知所云。这句话的最后一部分写道:帕丁顿车站,14号箱,杰夫的晚会,甜豌豆。
帕丁顿车站从新十字路直走也就六英里远,但是他们花了足足一个半小时才从车流中杀出一条血路。一股人潮席卷了车站广场。私人贮物箱和保险箱位于一个售票处和一间叫做“旅者之酿”的咖啡店之间。每个箱子前面都有块小面板,上面有一个数字键盘。
“现在你打算告诉我密码对不对?而且还要告诉我甜豌豆是什么意思,劳拉?”
她叹了口气。“我有别的选择吗?”
“实际上没有。”
第32节:春分(32)
她斜靠到贮物箱上,看着眼前的旅客鱼贯而过。然后她转向14号箱,喃喃而语,“那是我的昵称,或者说是专属查理的昵称。”
菲利普哼了一声。
“1982年,我们在牛津的一个晚会上初次相遇。那是在本伯里路上一所大房子举行的,房主是我们年级一个男孩的父母,他叫杰夫……杰夫?汤森,我想。总之,从那晚开始,查理就一直叫我甜豌豆。”
“甜豌豆?”
“那天的晚会上,我穿了一件用孔雀翎做的上衣(英语中豌豆为pea,孔雀为peacock,二者为同一词根——译注)。”
菲利普不敢相信地看着她,然后爆发出一阵大笑。
↑返回顶部↑
“查理特别钟爱这本书,”劳拉回忆起塞布丽娜所说的,然后她又接着说道,“钥匙上有个号码112。”
“是页码,我猜。”菲利普把书飞快地翻到112页。
他们扫向前两段,几乎是同一时间,他们发现有所异常。在其中一行的中间部位,突然变得不知所云。这句话的最后一部分写道:帕丁顿车站,14号箱,杰夫的晚会,甜豌豆。
帕丁顿车站从新十字路直走也就六英里远,但是他们花了足足一个半小时才从车流中杀出一条血路。一股人潮席卷了车站广场。私人贮物箱和保险箱位于一个售票处和一间叫做“旅者之酿”的咖啡店之间。每个箱子前面都有块小面板,上面有一个数字键盘。
“现在你打算告诉我密码对不对?而且还要告诉我甜豌豆是什么意思,劳拉?”
她叹了口气。“我有别的选择吗?”
“实际上没有。”
第32节:春分(32)
她斜靠到贮物箱上,看着眼前的旅客鱼贯而过。然后她转向14号箱,喃喃而语,“那是我的昵称,或者说是专属查理的昵称。”
菲利普哼了一声。
“1982年,我们在牛津的一个晚会上初次相遇。那是在本伯里路上一所大房子举行的,房主是我们年级一个男孩的父母,他叫杰夫……杰夫?汤森,我想。总之,从那晚开始,查理就一直叫我甜豌豆。”
“甜豌豆?”
“那天的晚会上,我穿了一件用孔雀翎做的上衣(英语中豌豆为pea,孔雀为peacock,二者为同一词根——译注)。”
菲利普不敢相信地看着她,然后爆发出一阵大笑。
↑返回顶部↑