第77章(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “这是什么?”马什走回来时,格洛夫问道。

  “该死的诗歌。”马什说。

  他翻了翻拜伦诗集。什么也没找到,他开始翻雪莱诗集。

  在这儿。马什粗略地读了一遍,往椅背上一靠,皱起眉头,然后又读了一遍。

  “马什船长?”格洛夫说。

  “听听这个。”马什说。他大声读了起来。

  “吾乃奥西曼提斯,万王之王是也,

  盖世功业,敢叫天公折服!”

  此外无一物,但见废墟周围,

  寂寞平沙空莽莽,

  伸向荒凉的四方。”①

  【① 摘自《雪莱诗集》,王佐良译,文中稍作修改,奥西曼提斯,即公元前十三世纪的埃及王雷米西斯二世。他的坟墓是一座庞大的狮身人面像。诗中描述了陵寝雕像被风雨蚀损、被黄沙掩埋的景象。】

  “这是什么?”

  “一首诗,”阿布纳·马什说,“见鬼的诗歌。”

  “但这是什么意思?”
↑返回顶部↑

章节目录