第145章(1 / 5)
来后,我的车上有一张违章停车罚款单。我马上急忙奔向那个乡间别墅。
“洛林·拉蒙特在那儿。他醉熏熏的,令人作呕。我把裤子和鞋给了他。
他换上了干衣服。我煮了一些咖啡,想使他清醒过来。为了引诱他吃东西,
我还煎了火腿和鸡蛋。那儿有一盘子冷糕点。我把它们热了。我们一起吃了
火腿和鸡蛋。
“他变得十分让人讨厌。他称我是个容易受骗的人,以此来嘲笑我。他
说我外形挺漂亮,但是没有魅力。我记得他说,新的东西已经耗损了他和我
的恋情,无论什么时候,只要他看见一个对他有吸引力的新人,他就不得不
努力去骗我,他对此感到厌倦了。尔后他厚颜无耻地宣布,他决意要开上他
的车,到阿伦·费里斯的寓所去,强迫她为偷了他的车道歉。他说,如果她
对他不‘好’的话,他就让人由于偷东西拘捕她。他说,他喜欢不好上手的
女人,他真的要去让她为所做的事付出代价。
“我当时极为心烦意乱,而他兽性大发。最后我扇了他。他开始掐得我
喘不过气来。我跑到厨房里,想从厨房门跑出去。但它上了闩,锁上了。没
有出路。他站在我面前,他的身后是回起居室的门。我们中间隔着一张桌子。
↑返回顶部↑
“洛林·拉蒙特在那儿。他醉熏熏的,令人作呕。我把裤子和鞋给了他。
他换上了干衣服。我煮了一些咖啡,想使他清醒过来。为了引诱他吃东西,
我还煎了火腿和鸡蛋。那儿有一盘子冷糕点。我把它们热了。我们一起吃了
火腿和鸡蛋。
“他变得十分让人讨厌。他称我是个容易受骗的人,以此来嘲笑我。他
说我外形挺漂亮,但是没有魅力。我记得他说,新的东西已经耗损了他和我
的恋情,无论什么时候,只要他看见一个对他有吸引力的新人,他就不得不
努力去骗我,他对此感到厌倦了。尔后他厚颜无耻地宣布,他决意要开上他
的车,到阿伦·费里斯的寓所去,强迫她为偷了他的车道歉。他说,如果她
对他不‘好’的话,他就让人由于偷东西拘捕她。他说,他喜欢不好上手的
女人,他真的要去让她为所做的事付出代价。
“我当时极为心烦意乱,而他兽性大发。最后我扇了他。他开始掐得我
喘不过气来。我跑到厨房里,想从厨房门跑出去。但它上了闩,锁上了。没
有出路。他站在我面前,他的身后是回起居室的门。我们中间隔着一张桌子。
↑返回顶部↑