第82章(2 / 2)
迈克罗夫特身子前倾,想越过我看到我身旁他的弟弟。“歇洛克?真的吗?”
“我相信莫里亚蒂所说的话里,大部分是真的。”
“是吗?我是说,我刚才一直在听着你和他讨论这个‘奈瓦拉提普’,或者不管他到底叫啥吧,反正我以为,至少你自己在提到他时,不过是在谈论一个概念,拿它当作智力练习,就像我们讨论吸血鬼、狼人或者诸如此类的虚构生物一样。”
“你从前不也把蛇人当作‘虚构生物’,迈克罗夫特?”福尔摩斯说道,“迷信的玩意儿?但以目前来看,他们的存在不容置疑。”
“某种畸形的返祖现象,”迈克罗夫特说道,“人类演化中的爬行类分支。”
“那金字塔呢?”
“既然古埃及人能建造金字塔,我们远古的祖先为什么不能?这些神秘主义的传说纯粹是胡说八道。我很明白,这位莫里亚蒂打算以某个异教神的名义杀了我们,以此来获得神明的眷顾。即使是表面上受到高度教化的白种人男性,也可能堕落到陷入这等黑暗时代的妄想之中。但我很难接受,你竟然认为他或许真能取得成功。”
“我从来没有就他是否能成功发表过看法。事实上,我估计,奈亚拉托提普几乎不可能同意给予莫里亚蒂教授他想要的一切。‘伏行之混沌’绝不是故事书里的鬼魂。他是个恶毒的威胁。他的礼物总是会导致接受者走向毁灭。莫里亚蒂成为诸神一员的梦想,只会徒劳地失败,以悲剧告终。”
“假如我注定失败的想法能让你觉得舒服一点,请务必坚持这样的幻想。”莫里亚蒂说道。
“我相信你做什么都会失败,先生。”福尔摩斯反驳道,“作为学者,你很失败,尽管你的智力超人;你在社交场合也很失败,只能退而求其次,做家庭教师来维持生计;而最重要的是,”他继续说下去,显然正在一步步引向主题,“你作为人类也很失败,你无法与他人建立友谊或其他不涉及尊卑次序的关系。就算你取得了神格—虽然这样的事几乎不可能发生—一切也不会有任何改变。你本质上依然是个可怜的失败者,而且,你自己也知道这一点。你知道自己有缺陷,你知道这些缺陷有多大,你也知道,不管你爬得多高,不管你变成了什么,你都摆脱不了它们。”
现在,莫里亚蒂终于遭到了反抗。福尔摩斯直接攻击了他的痛脚,而这是我再怎么努力都做不到的。我很高兴地看到他那张蜡黄的脸上泛出了暴躁的红,与此同时,他的双眼中出现了受伤的神色,这种表情说明福尔摩斯的断言正确无误,哪怕莫里亚蒂竭力否认。
“胡说八道,歇洛克·福尔摩斯,”他啐道,“说出这些恶意中伤的话实在不合你的身份。我只能这么想,在生命的最后一刻,你终于被恐惧攥住了。一直以来,我都对你十分尊重。或许我本该知道,你迟早是会叫我失望的。毕竟,每个人都是如此。”
“你为什么不闭嘴完成你要做的事?”暴躁的葛雷格森警探喊道,他显然已经受够了所有这些事,“让我们结束这样悲惨的状态吧。不管是什么,都比听你整晚上夸夸其谈要好。”
“我是该动手了。”莫里亚蒂怒气冲冲地说道。他的注意力重又回到《死灵之书》上,手指再次翻动书页,只是不像之前那么小心谨慎了。 ↑返回顶部↑
“我相信莫里亚蒂所说的话里,大部分是真的。”
“是吗?我是说,我刚才一直在听着你和他讨论这个‘奈瓦拉提普’,或者不管他到底叫啥吧,反正我以为,至少你自己在提到他时,不过是在谈论一个概念,拿它当作智力练习,就像我们讨论吸血鬼、狼人或者诸如此类的虚构生物一样。”
“你从前不也把蛇人当作‘虚构生物’,迈克罗夫特?”福尔摩斯说道,“迷信的玩意儿?但以目前来看,他们的存在不容置疑。”
“某种畸形的返祖现象,”迈克罗夫特说道,“人类演化中的爬行类分支。”
“那金字塔呢?”
“既然古埃及人能建造金字塔,我们远古的祖先为什么不能?这些神秘主义的传说纯粹是胡说八道。我很明白,这位莫里亚蒂打算以某个异教神的名义杀了我们,以此来获得神明的眷顾。即使是表面上受到高度教化的白种人男性,也可能堕落到陷入这等黑暗时代的妄想之中。但我很难接受,你竟然认为他或许真能取得成功。”
“我从来没有就他是否能成功发表过看法。事实上,我估计,奈亚拉托提普几乎不可能同意给予莫里亚蒂教授他想要的一切。‘伏行之混沌’绝不是故事书里的鬼魂。他是个恶毒的威胁。他的礼物总是会导致接受者走向毁灭。莫里亚蒂成为诸神一员的梦想,只会徒劳地失败,以悲剧告终。”
“假如我注定失败的想法能让你觉得舒服一点,请务必坚持这样的幻想。”莫里亚蒂说道。
“我相信你做什么都会失败,先生。”福尔摩斯反驳道,“作为学者,你很失败,尽管你的智力超人;你在社交场合也很失败,只能退而求其次,做家庭教师来维持生计;而最重要的是,”他继续说下去,显然正在一步步引向主题,“你作为人类也很失败,你无法与他人建立友谊或其他不涉及尊卑次序的关系。就算你取得了神格—虽然这样的事几乎不可能发生—一切也不会有任何改变。你本质上依然是个可怜的失败者,而且,你自己也知道这一点。你知道自己有缺陷,你知道这些缺陷有多大,你也知道,不管你爬得多高,不管你变成了什么,你都摆脱不了它们。”
现在,莫里亚蒂终于遭到了反抗。福尔摩斯直接攻击了他的痛脚,而这是我再怎么努力都做不到的。我很高兴地看到他那张蜡黄的脸上泛出了暴躁的红,与此同时,他的双眼中出现了受伤的神色,这种表情说明福尔摩斯的断言正确无误,哪怕莫里亚蒂竭力否认。
“胡说八道,歇洛克·福尔摩斯,”他啐道,“说出这些恶意中伤的话实在不合你的身份。我只能这么想,在生命的最后一刻,你终于被恐惧攥住了。一直以来,我都对你十分尊重。或许我本该知道,你迟早是会叫我失望的。毕竟,每个人都是如此。”
“你为什么不闭嘴完成你要做的事?”暴躁的葛雷格森警探喊道,他显然已经受够了所有这些事,“让我们结束这样悲惨的状态吧。不管是什么,都比听你整晚上夸夸其谈要好。”
“我是该动手了。”莫里亚蒂怒气冲冲地说道。他的注意力重又回到《死灵之书》上,手指再次翻动书页,只是不像之前那么小心谨慎了。 ↑返回顶部↑