第51章(3 / 4)
东查普曼太太的通报,探长派他到罗素屋去。他发现房门锁着,于是用力闯开。摩顿先
生坐在一张安乐椅里,身上松松绕着几码绳索,这可怜的人几乎失去了知觉,一条厚厚
的毛围巾缠在他的嘴上,他若想发出叫喊或呻吟的声音,一定都被围巾盖住了。可是,
警官有个印象,摩顿先生最开头一定被下了什么迷药,使他虚弱得昏迷过去,也使他发
不出声音或从捆绑的绳索里逃脱。那些缠绕他身体的绳索绑得笨手笨脚的,显然是在一
片匆忙中干下的。”
“接着被传唤的是医官和医治摩顿先生的医生。他们两位都说摩顿先生好像被某种
麻药弄得迟钝呆滞,而且,当然啦,因为缺乏食物而虚弱得饿昏过去。”
“第一个真正重要的证人是罗素屋的屋主查普曼太太,当初就是因为她报警才使得
摩顿先生被人发现。她回答裴拜斯先生的问题,说三月一日被告到罗素屋来,自称为爱
德华·史基拿先生。”
“‘他说他要一间租金中等、有家具的房间长住,他在的时候都需要有人打扫。可
是他又说,他常常会离开一段时间,有时两三天,有时更久。’”
“‘他说他是一间茶叶行的业务代表,到处跑。’查普曼太太继续说:‘我带他到
三楼最前面的那个房间,因为他不愿意付超过十二先令的周租金。我向他要介绍人的名
↑返回顶部↑
生坐在一张安乐椅里,身上松松绕着几码绳索,这可怜的人几乎失去了知觉,一条厚厚
的毛围巾缠在他的嘴上,他若想发出叫喊或呻吟的声音,一定都被围巾盖住了。可是,
警官有个印象,摩顿先生最开头一定被下了什么迷药,使他虚弱得昏迷过去,也使他发
不出声音或从捆绑的绳索里逃脱。那些缠绕他身体的绳索绑得笨手笨脚的,显然是在一
片匆忙中干下的。”
“接着被传唤的是医官和医治摩顿先生的医生。他们两位都说摩顿先生好像被某种
麻药弄得迟钝呆滞,而且,当然啦,因为缺乏食物而虚弱得饿昏过去。”
“第一个真正重要的证人是罗素屋的屋主查普曼太太,当初就是因为她报警才使得
摩顿先生被人发现。她回答裴拜斯先生的问题,说三月一日被告到罗素屋来,自称为爱
德华·史基拿先生。”
“‘他说他要一间租金中等、有家具的房间长住,他在的时候都需要有人打扫。可
是他又说,他常常会离开一段时间,有时两三天,有时更久。’”
“‘他说他是一间茶叶行的业务代表,到处跑。’查普曼太太继续说:‘我带他到
三楼最前面的那个房间,因为他不愿意付超过十二先令的周租金。我向他要介绍人的名
↑返回顶部↑