第32章(2 / 4)
这最后一句话多有老人本色。宝莉还没想出合情合理的推论来反驳他的说法,他已
经走了,留下她努力想找出利物浦谜案的另一个解答,可是终归是徒然。
爱丁堡谜案
1.赠与契约
角落里的老人还没有动他的午餐。宝莉小姐看得出来他心里有事,因为今天早上他
还没开口说话,就玩弄起那条细绳了,结果把她也搞得心神不宁。
“你可曾真心同情过某个罪犯或窃贼吗?”过了一会儿,老人问她。
“只有一次吧,我想,”她回答:“可是我还不太能确定,那个让我同情的不幸女
子是不是真的像你说的一样,是个罪犯。”
“你指的是约克郡谜案的女主角?”他的语气很温和:“我知道你当时很努力想证
实那宗神秘谋杀案惟一可能的解答——也就是我自己想出的解答——并不足为信。现在
我也同样清楚,你目前和警方一样,茫然不知谁劫杀了住在爱丁堡夏洛特广场可怜的丹
诺生夫人,可是你已经完全准备好要对我的说法嗤之以鼻,还要怀疑我对这件命案的解
答。这就是女记者的心态。”
“如果你用什么无稽可笑的理由来解释那个不寻常的案子,”她反唇相讥:“我当
↑返回顶部↑
经走了,留下她努力想找出利物浦谜案的另一个解答,可是终归是徒然。
爱丁堡谜案
1.赠与契约
角落里的老人还没有动他的午餐。宝莉小姐看得出来他心里有事,因为今天早上他
还没开口说话,就玩弄起那条细绳了,结果把她也搞得心神不宁。
“你可曾真心同情过某个罪犯或窃贼吗?”过了一会儿,老人问她。
“只有一次吧,我想,”她回答:“可是我还不太能确定,那个让我同情的不幸女
子是不是真的像你说的一样,是个罪犯。”
“你指的是约克郡谜案的女主角?”他的语气很温和:“我知道你当时很努力想证
实那宗神秘谋杀案惟一可能的解答——也就是我自己想出的解答——并不足为信。现在
我也同样清楚,你目前和警方一样,茫然不知谁劫杀了住在爱丁堡夏洛特广场可怜的丹
诺生夫人,可是你已经完全准备好要对我的说法嗤之以鼻,还要怀疑我对这件命案的解
答。这就是女记者的心态。”
“如果你用什么无稽可笑的理由来解释那个不寻常的案子,”她反唇相讥:“我当
↑返回顶部↑