第54章(3 / 4)
正是列蒙先生,蓄着小黑胡子,像往常一样端正威严的仪态。
“早啊,夫人。我想,你不累吧?”
“一点儿也不累。”
“好极了。早,埃弗斯莱先生。”
“我们三个一起散散步吧,怎么样?”那个法国人建议道。
“你觉得呢,比尔?”维吉尼亚说。
“好吧。”比尔在她旁边满脸不乐意地回答。
比尔从草地上爬起来,三个人沿路慢慢地走着。维吉尼亚走在两人中间,立刻就感到那个法国人心里潜伏着一种奇怪的兴奋劲,至于是什么原因,她却一无所知。
很快,她就通过惯用的技巧让他放松下来,她向他提出问题,倾听,然后再渐渐引出他的话题。不一会儿,他就开始讲述著名的维克多王的各种轶事。尽管聊到维克多王是如何千方百计骗过警察局的时候,他语气里带着一些怨恨,但讲得很有趣。
虽然列蒙一直在全神贯注地讲故事,但是维吉尼亚总是觉得他另有其事。
而且,她发现列蒙在讲故事的明修栈道下,正暗度陈仓地设计着穿过院子的路径。他们并不只是在闲逛,他在故意引领着他们朝一个方向走去。
突然,故事停住了,他向周围打量了一圈。
这个时候他们正站在院子中间的车道上,前方就是树丛旁边的急转弯。列蒙正在目不转睛地瞧着从别墅那个方向驶过来的一辆车。
维吉尼亚顺着他的目光望过去。
“那是行李车,”她说,“正在把艾萨克斯坦的行李和贴身男仆送去火车站。”
↑返回顶部↑
“早啊,夫人。我想,你不累吧?”
“一点儿也不累。”
“好极了。早,埃弗斯莱先生。”
“我们三个一起散散步吧,怎么样?”那个法国人建议道。
“你觉得呢,比尔?”维吉尼亚说。
“好吧。”比尔在她旁边满脸不乐意地回答。
比尔从草地上爬起来,三个人沿路慢慢地走着。维吉尼亚走在两人中间,立刻就感到那个法国人心里潜伏着一种奇怪的兴奋劲,至于是什么原因,她却一无所知。
很快,她就通过惯用的技巧让他放松下来,她向他提出问题,倾听,然后再渐渐引出他的话题。不一会儿,他就开始讲述著名的维克多王的各种轶事。尽管聊到维克多王是如何千方百计骗过警察局的时候,他语气里带着一些怨恨,但讲得很有趣。
虽然列蒙一直在全神贯注地讲故事,但是维吉尼亚总是觉得他另有其事。
而且,她发现列蒙在讲故事的明修栈道下,正暗度陈仓地设计着穿过院子的路径。他们并不只是在闲逛,他在故意引领着他们朝一个方向走去。
突然,故事停住了,他向周围打量了一圈。
这个时候他们正站在院子中间的车道上,前方就是树丛旁边的急转弯。列蒙正在目不转睛地瞧着从别墅那个方向驶过来的一辆车。
维吉尼亚顺着他的目光望过去。
“那是行李车,”她说,“正在把艾萨克斯坦的行李和贴身男仆送去火车站。”
↑返回顶部↑