第16章(3 / 4)
波琳笑出了声。“完全错了。我是打电话给女仆,让她把几封重要的信件寄出去,这些信我一直没工夫去寄。她叫露易丝。”“我很困惑,非常困惑。”
乐声再度响起。“这首曲子怎么样,波琳?”托尼问。
“我不想这么快又开始跳舞,托尼。”
“这真是太悲惨了!”托尼凄楚地对在场的人们说。
波洛和坐在他另一侧的南美女孩悄声低语:“小姐,我不敢请您和我跳舞。我完全是个老古董了。”
洛拉·瓦尔德斯说:“噢,您这样说真系(是)没道理!您仍言(仍然)年轻,您的头发仍系(是)很黑!”
波洛轻轻皱了皱眉。
“波琳,作为你的姐夫和监护人,”巴顿·拉塞尔粗着嗓子说,“我要强拉你去跳舞了。这支曲子是华尔兹,华尔兹是我唯一会跳的舞曲了。”
“嗨,当然没问题,巴顿,我们这就下舞池吧。”
“好姑娘,波琳,你太好了。”
他们一起离开了座位。托尼靠向椅背,看着斯蒂芬·卡特。
“你是一个爱说话的伙计,不是吗,卡特?”他说,“你总是用悦耳的絮叨来给宴会暖场,呃,对吧?”
“说实在的,查普尔,我不懂你什么意思?”
“噢,你不懂——你不懂?”托尼学起了卡特的话。
“我亲爱的伙计。”
↑返回顶部↑
乐声再度响起。“这首曲子怎么样,波琳?”托尼问。
“我不想这么快又开始跳舞,托尼。”
“这真是太悲惨了!”托尼凄楚地对在场的人们说。
波洛和坐在他另一侧的南美女孩悄声低语:“小姐,我不敢请您和我跳舞。我完全是个老古董了。”
洛拉·瓦尔德斯说:“噢,您这样说真系(是)没道理!您仍言(仍然)年轻,您的头发仍系(是)很黑!”
波洛轻轻皱了皱眉。
“波琳,作为你的姐夫和监护人,”巴顿·拉塞尔粗着嗓子说,“我要强拉你去跳舞了。这支曲子是华尔兹,华尔兹是我唯一会跳的舞曲了。”
“嗨,当然没问题,巴顿,我们这就下舞池吧。”
“好姑娘,波琳,你太好了。”
他们一起离开了座位。托尼靠向椅背,看着斯蒂芬·卡特。
“你是一个爱说话的伙计,不是吗,卡特?”他说,“你总是用悦耳的絮叨来给宴会暖场,呃,对吧?”
“说实在的,查普尔,我不懂你什么意思?”
“噢,你不懂——你不懂?”托尼学起了卡特的话。
“我亲爱的伙计。”
↑返回顶部↑