第118章(4 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  少多了就会引起他的疑心。”

  我们沿小径返回,一辆马车正等着我们。驾车的警察朝我们敬了个礼,将打盹

  的马匹弄醒。不久我们就到达了坐落在高斯山的最近的一个警察局。莱斯特雷德以

  严峻的口气支使他下属雷诺兹,而福尔摩斯则把他当做主人,他说:“亲爱的雷诺

  兹,你能否劳驾把你的桌面清理一下,我们好做检查?”

  老实巴交的雷诺兹把剩饭和锅碗从桌面上拿走,我们便把死鸽子放在桌上。

  对我来说,眼前摆着的就是一只死鸽子,但福尔摩斯却兴致大发地说:一先生

  们,摆在你们眼前的是一只驯化的原鸽。经过训练,这种鸽子无论被带到哪儿都能

  飞回家。我想它们当年是由罗马人带到英国来给他们的军队吃的,那时这种鸽子尾

  巴还很大,呈扇形。自那以后,各种品种逐渐演化出来。按照我的本性,我杀死它

  实属迫不得已。你们已注意到了,这只美丽鸽子的腿上有个装信的小筒。“

  我急不可待地想打开圆筒,看看里面的信,可福尔摩斯仍兀自欣赏着它漂亮的

  羽毛。

  他掀起鸽子的翅膀,说:“瞧它的羽毛多美,任何画家都画不出来,它的形态

  也是绘画没法模拟的。”
↑返回顶部↑

章节目录