第95章(3 / 5)
《福尔摩斯探案全集续集》之
茶杯凶杀案
“我又遇到了一个小问题。福尔摩斯先生,可能会引起你的兴趣。当然,用不
了多久我就能破案,但我想破案之前你大概希望运用一下你聪明的大脑。”
此话是乔治·莱斯特雷德警长说的,不无讥消的味道。我们已有一阵子没有见
到这位伦敦警察局的警长了,再见到他福尔摩斯自然很高兴,但他尽量掩饰住自己
的喜悦。
“我总是给你出点微不足道的主意,警长,给你送去希望之光。正是因为这些
主意的小火花才点燃了你智慧的火焰。”
歇洛克·福尔摩斯也以挪输的口吻回敬警长,但警长似乎没听出来。
接着莱斯特雷德开始讲述起来。
“一个上了年纪的鳏夫约翰·怀特金斯在他贝肯亥姆的家里死了,他的邻居发
现他死在了厨房里。他的头趴在桌子上。起初警方觉得他是死于心脏病猝发,但当
地警察巡佐觉得有疑点,就把我叫了去。巡佐让我看老头头底下的一只茶杯的碎片,
说光是他的头垂在茶杯上,茶杯不会碎得这么厉害。
↑返回顶部↑
茶杯凶杀案
“我又遇到了一个小问题。福尔摩斯先生,可能会引起你的兴趣。当然,用不
了多久我就能破案,但我想破案之前你大概希望运用一下你聪明的大脑。”
此话是乔治·莱斯特雷德警长说的,不无讥消的味道。我们已有一阵子没有见
到这位伦敦警察局的警长了,再见到他福尔摩斯自然很高兴,但他尽量掩饰住自己
的喜悦。
“我总是给你出点微不足道的主意,警长,给你送去希望之光。正是因为这些
主意的小火花才点燃了你智慧的火焰。”
歇洛克·福尔摩斯也以挪输的口吻回敬警长,但警长似乎没听出来。
接着莱斯特雷德开始讲述起来。
“一个上了年纪的鳏夫约翰·怀特金斯在他贝肯亥姆的家里死了,他的邻居发
现他死在了厨房里。他的头趴在桌子上。起初警方觉得他是死于心脏病猝发,但当
地警察巡佐觉得有疑点,就把我叫了去。巡佐让我看老头头底下的一只茶杯的碎片,
说光是他的头垂在茶杯上,茶杯不会碎得这么厉害。
↑返回顶部↑