第88章(3 / 4)
不可能听我的解释。不管怎么说,我是无权对校长做出的决定提出质疑的。只有福
尔摩斯先生才行!”
我问:“你昨晚干吗不给我们往克劳斯基旅店稍个口信来?”
他脸红了一下:“我作为班长应该以身作则,晚上不能溜出校门,而且去旅店
一旦被抓住,又不能泄露原因,华生医生。”
我倒是觉得他应该冒这个险,但我没吱声。我们走到校门口后,福尔摩斯说:
“温盖特,快领我们去大礼堂!”
我们赶到那所古老而庄严的建筑物后,眼前出现的景象大概在当时的英国所有
公立学校里也是不多见的。它让我联想到早已消失的过去在公众场合对犯人处以极
刑的情形。全校的师生都集中坐在讲台前,古老的刑罚即将在台上执行。看门人葛
斯林站在台上,或说拱腰站着,他宽厚的背上驼着倒霉的弗南·史密斯。平常和蔼
可亲的洛克博士此时面孔严峻和苍白,他右手抓着一根很少握在手里的树条。树条
已举在空中,准备抽打在史密斯裸露的后背上。
福尔摩斯匆匆沿雨道跑到讲台之前,大喊一声:“住手!”他的嗓音让人不得
不服从,可惜晚了几秒钟,树条已重重地落了下去。
↑返回顶部↑
尔摩斯先生才行!”
我问:“你昨晚干吗不给我们往克劳斯基旅店稍个口信来?”
他脸红了一下:“我作为班长应该以身作则,晚上不能溜出校门,而且去旅店
一旦被抓住,又不能泄露原因,华生医生。”
我倒是觉得他应该冒这个险,但我没吱声。我们走到校门口后,福尔摩斯说:
“温盖特,快领我们去大礼堂!”
我们赶到那所古老而庄严的建筑物后,眼前出现的景象大概在当时的英国所有
公立学校里也是不多见的。它让我联想到早已消失的过去在公众场合对犯人处以极
刑的情形。全校的师生都集中坐在讲台前,古老的刑罚即将在台上执行。看门人葛
斯林站在台上,或说拱腰站着,他宽厚的背上驼着倒霉的弗南·史密斯。平常和蔼
可亲的洛克博士此时面孔严峻和苍白,他右手抓着一根很少握在手里的树条。树条
已举在空中,准备抽打在史密斯裸露的后背上。
福尔摩斯匆匆沿雨道跑到讲台之前,大喊一声:“住手!”他的嗓音让人不得
不服从,可惜晚了几秒钟,树条已重重地落了下去。
↑返回顶部↑