第56章(2 / 3)
伯蒂说:“我会找到你的,别担心。你一个人来,我会找到你的。”
她点点头,走了。
伯蒂走回坟场,上了山,来到弗罗比歇陵墓。他没有进去。
伯蒂拽着墓上茂密的常青藤,爬上石头墓顶,坐在上面看着坟场外那个有着各种移动东西的世界,陷入了沉思。
他记得斯卡莉特拥抱他时的那种安全感,记得安全地走在坟场外面的土地上是多么美好的感觉,成为自己那个小小世界的主人是多么美妙。
斯卡莉特说她不要茶,谢谢。
要不要来一份巧克力饼干?弗洛斯特先生很担心。
“真的,”他说,“你看起来好像见鬼了。啊,坟场这样的地方,如果你常去的话,总是可以看到鬼的。嗯,我有一个婶婶,她曾经说自己的鹦鹉被鬼缠上了。那是一只猩红色的金刚鹦鹉。我婶婶是建筑师。具体的细节就不知道了。”
“我没事。”斯卡莉特说,“这一天太长了。”
“那我送你回家吧。你知道这是什么意思吗?已经半个小时了,我怎么都想不出来。”
他指着小桌子上的一块墓碑拓片说。拓片的四个角用果酱罐压着,“你说那个名字是不是格莱斯顿?可能是首相的亲戚。其他的我就看不出来了。”
“恐怕我也看不出来。”斯卡莉特说,“我星期六出来的时候再看看吧。”
“你妈妈会来吗?”
“她说她会一大早把我放在这儿,然后去为午餐买点水果。她要做烤肉。”
“你认为,”弗洛斯特先生满怀期待地问,“可能有烤土豆吗?”
↑返回顶部↑
她点点头,走了。
伯蒂走回坟场,上了山,来到弗罗比歇陵墓。他没有进去。
伯蒂拽着墓上茂密的常青藤,爬上石头墓顶,坐在上面看着坟场外那个有着各种移动东西的世界,陷入了沉思。
他记得斯卡莉特拥抱他时的那种安全感,记得安全地走在坟场外面的土地上是多么美好的感觉,成为自己那个小小世界的主人是多么美妙。
斯卡莉特说她不要茶,谢谢。
要不要来一份巧克力饼干?弗洛斯特先生很担心。
“真的,”他说,“你看起来好像见鬼了。啊,坟场这样的地方,如果你常去的话,总是可以看到鬼的。嗯,我有一个婶婶,她曾经说自己的鹦鹉被鬼缠上了。那是一只猩红色的金刚鹦鹉。我婶婶是建筑师。具体的细节就不知道了。”
“我没事。”斯卡莉特说,“这一天太长了。”
“那我送你回家吧。你知道这是什么意思吗?已经半个小时了,我怎么都想不出来。”
他指着小桌子上的一块墓碑拓片说。拓片的四个角用果酱罐压着,“你说那个名字是不是格莱斯顿?可能是首相的亲戚。其他的我就看不出来了。”
“恐怕我也看不出来。”斯卡莉特说,“我星期六出来的时候再看看吧。”
“你妈妈会来吗?”
“她说她会一大早把我放在这儿,然后去为午餐买点水果。她要做烤肉。”
“你认为,”弗洛斯特先生满怀期待地问,“可能有烤土豆吗?”
↑返回顶部↑