第73章(2 / 2)
“因为我实在很生气!他们不但没有感谢杰克,反而怪他。”
“警察领薪水,就是要让你生气,那是他们的工作业绩,而你正好顺了他们的意。”
“话不能这样讲,史莫勒先生,我的工作还包括得在罪案发生之后把真相找出来。”
“那你能不能不要再讲屁话,”凯斯答道,“直接面对事实好吗?你老是威胁告这告那的,应该不只有我听得不耐烦。你当然可以告布莱尼先生,但只会让你成为笑柄。这年头还有谁会像他那样,只凭一条皮带和手电筒就去救人?”他苦笑了一下。“我们这社会太疏离,英雄只出现在电视屏幕里。那天不就有个案子,两个男人在出租车排班站,当着好几个出租车司机的面骚扰一个女人,竟然每个人都视若无睹,更可恶的是,他们还把车窗摇上,以隔绝女人的求救声。照你的说法,我想请问你,在我们这所谓的文明社会,这是你所认同的行为吗?”
“盲目躁进的行为也同样危险,史莫勒先生。我也可以举个例子告诉你,看看那些黑帮,他们自己决定谁有罪,多少无辜的人在这种粗暴的正义下受害。照你的说法,我想请问你,这是你所认同的街头正义吗?”
凯斯点点头,表示同意他的观点。“当然不是,”他坦白说,“如果布莱尼先生也带着武器去,我会站在你这边,但你要拿他和黑帮相提并论,就实在太牵强。他只有自己一人,面对这么难的抉择,必须决定究竟要立即阻止强暴,抑或丢下女孩去报警。”
“如果他和他太太不刻意隐瞒拉斯勒小姐曾遭强暴的事,他根本就不必面I临这种局面,他所救出的女孩也不必经历休斯这伙人所带来的恐惧。原因很简单,因为他们将会身陷囹圄,以强暴拉斯勒小姐的罪名起诉。”
“但是拉斯勒小姐已经很明白表示她根本不敢跟警方说这件事,她活在休斯的恐吓下,认为一旦他重获自由,会再强暴她一次;何况,即使是现在,她——或是今晚的受害者——也不见得有胆上法庭作证好将他定罪。老实说,你最好的筹码,反而是杰克·布莱尼的证词。如果他还是态度坚定,应该也会影响鲁思;假如另一名女孩和她的家人懂得感激,也可能会勇敢站出来。相反的,如果你坚持要告杰克,那你等于宣告无法取得另外两名女孩的协助。她们有理由相信,正义站在休斯那边,而不在她们这里。” ↑返回顶部↑
“警察领薪水,就是要让你生气,那是他们的工作业绩,而你正好顺了他们的意。”
“话不能这样讲,史莫勒先生,我的工作还包括得在罪案发生之后把真相找出来。”
“那你能不能不要再讲屁话,”凯斯答道,“直接面对事实好吗?你老是威胁告这告那的,应该不只有我听得不耐烦。你当然可以告布莱尼先生,但只会让你成为笑柄。这年头还有谁会像他那样,只凭一条皮带和手电筒就去救人?”他苦笑了一下。“我们这社会太疏离,英雄只出现在电视屏幕里。那天不就有个案子,两个男人在出租车排班站,当着好几个出租车司机的面骚扰一个女人,竟然每个人都视若无睹,更可恶的是,他们还把车窗摇上,以隔绝女人的求救声。照你的说法,我想请问你,在我们这所谓的文明社会,这是你所认同的行为吗?”
“盲目躁进的行为也同样危险,史莫勒先生。我也可以举个例子告诉你,看看那些黑帮,他们自己决定谁有罪,多少无辜的人在这种粗暴的正义下受害。照你的说法,我想请问你,这是你所认同的街头正义吗?”
凯斯点点头,表示同意他的观点。“当然不是,”他坦白说,“如果布莱尼先生也带着武器去,我会站在你这边,但你要拿他和黑帮相提并论,就实在太牵强。他只有自己一人,面对这么难的抉择,必须决定究竟要立即阻止强暴,抑或丢下女孩去报警。”
“如果他和他太太不刻意隐瞒拉斯勒小姐曾遭强暴的事,他根本就不必面I临这种局面,他所救出的女孩也不必经历休斯这伙人所带来的恐惧。原因很简单,因为他们将会身陷囹圄,以强暴拉斯勒小姐的罪名起诉。”
“但是拉斯勒小姐已经很明白表示她根本不敢跟警方说这件事,她活在休斯的恐吓下,认为一旦他重获自由,会再强暴她一次;何况,即使是现在,她——或是今晚的受害者——也不见得有胆上法庭作证好将他定罪。老实说,你最好的筹码,反而是杰克·布莱尼的证词。如果他还是态度坚定,应该也会影响鲁思;假如另一名女孩和她的家人懂得感激,也可能会勇敢站出来。相反的,如果你坚持要告杰克,那你等于宣告无法取得另外两名女孩的协助。她们有理由相信,正义站在休斯那边,而不在她们这里。” ↑返回顶部↑