第2章(1 / 5)
给我轮机舱的钥匙。”
他走后,其他人没有说什么。他们并未生我的气,但却因未能预料到我会怎么
做而有些生自己的气。格雷本把审议员们的官袍收集起来扔回到柜子里,让他们变
成了普通居民。最后他来到我跟前,跪下来从我脖子上解下我的官袍。
“我猜您是有道理的,”他低声说。
“是的,”我答。
可我不能说出是什么道理。
一小时后,我俯卧在游泳池里,由吉尔在给我按摩我身上那些僵结的肌肉。通
常,这是一种愉快的体验;可今天由于某种原因,他的双手那每次按摩都像一把刀
在我那些疲倦的筋骨间腕割。
“你今天很紧张,”他说。
我紧咬着牙关而无法回答。
他停下来在双手上涂些清香的按摩油。“这么说,你挫败了他们要撵走里奇特
的小小阴谋,”他说。
“嗯,”我承认道。
↑返回顶部↑
他走后,其他人没有说什么。他们并未生我的气,但却因未能预料到我会怎么
做而有些生自己的气。格雷本把审议员们的官袍收集起来扔回到柜子里,让他们变
成了普通居民。最后他来到我跟前,跪下来从我脖子上解下我的官袍。
“我猜您是有道理的,”他低声说。
“是的,”我答。
可我不能说出是什么道理。
一小时后,我俯卧在游泳池里,由吉尔在给我按摩我身上那些僵结的肌肉。通
常,这是一种愉快的体验;可今天由于某种原因,他的双手那每次按摩都像一把刀
在我那些疲倦的筋骨间腕割。
“你今天很紧张,”他说。
我紧咬着牙关而无法回答。
他停下来在双手上涂些清香的按摩油。“这么说,你挫败了他们要撵走里奇特
的小小阴谋,”他说。
“嗯,”我承认道。
↑返回顶部↑