第43章(1 / 2)
“但你也把凶手指向你自己啊。”费尔德-傅立敏夫人愉快地说道。
“喔,是的,但这个矛盾对我并不造成困扰。那事和心理层面上的不可能性无关。”
“不,”费尔德-傅立敏夫人说,“也许不是这样的。”
“心理层面上的不可能性?”查尔斯爵士粗鲁地喊道,“喔,你们这些小说家!你们这些人都中了佛洛伊德的毒,所以完全看不到人性的本质。我年轻的时候,根本没有人在谈什么‘心理层面上的不可能’。这是为什么呢?因为我们知道那种鬼东西根本不存在。”
“换句话说,在某些情况下,最不可能的人反而会做出最不可能的事。”费尔德-傅立敏夫人细说详述,“嗯,我也许是个老古板,但我倾向于赞同他的说法。”
“例如康士坦丝·坎特一案。”查尔斯爵士率先发难。
“丽兹·波顿。”费尔德-傅立敏夫人举例附和。
“还有整个‘阿迪莱德·巴特雷’案件。”查尔斯爵士吹起胜利的号角。
费尔德-傅立敏夫人像是把扑克牌收好,放进工整的盒子里似地。
“依我看啊,谈论心理层面上不可能性的人,是把他们看待小说人物的那套东西,用到自己的推论里头——也就是说,他们在推论过程中,把自己个人想法注入那些嫌犯中,结果反而看不清,那些他们认为不可能发生在自己身上的事情,其实是有可能发生在别人身上。”
“毕竟,侦探小说的卖点,就是那‘最不可能的人’。”布雷迪先生低语。
“说得好!”
“我们是不是可以来听听薛灵汉的推论呢?”丹蒙小姐建议。
罗杰接受她的提议。
“我要先声明,这个实验的发展还真是有趣,三个已发表过推论的成员,都指向不同的凶嫌。而我呢,也要指出另一位嫌犯,就算丹蒙小姐和区特威克先生同意我们其中一人的想法,我们还是会有四种不同的可能性。虽然一个完美的结局眼看是难以达成了,但我不否认我私心盼望情况会是如此发展。
↑返回顶部↑
“喔,是的,但这个矛盾对我并不造成困扰。那事和心理层面上的不可能性无关。”
“不,”费尔德-傅立敏夫人说,“也许不是这样的。”
“心理层面上的不可能性?”查尔斯爵士粗鲁地喊道,“喔,你们这些小说家!你们这些人都中了佛洛伊德的毒,所以完全看不到人性的本质。我年轻的时候,根本没有人在谈什么‘心理层面上的不可能’。这是为什么呢?因为我们知道那种鬼东西根本不存在。”
“换句话说,在某些情况下,最不可能的人反而会做出最不可能的事。”费尔德-傅立敏夫人细说详述,“嗯,我也许是个老古板,但我倾向于赞同他的说法。”
“例如康士坦丝·坎特一案。”查尔斯爵士率先发难。
“丽兹·波顿。”费尔德-傅立敏夫人举例附和。
“还有整个‘阿迪莱德·巴特雷’案件。”查尔斯爵士吹起胜利的号角。
费尔德-傅立敏夫人像是把扑克牌收好,放进工整的盒子里似地。
“依我看啊,谈论心理层面上不可能性的人,是把他们看待小说人物的那套东西,用到自己的推论里头——也就是说,他们在推论过程中,把自己个人想法注入那些嫌犯中,结果反而看不清,那些他们认为不可能发生在自己身上的事情,其实是有可能发生在别人身上。”
“毕竟,侦探小说的卖点,就是那‘最不可能的人’。”布雷迪先生低语。
“说得好!”
“我们是不是可以来听听薛灵汉的推论呢?”丹蒙小姐建议。
罗杰接受她的提议。
“我要先声明,这个实验的发展还真是有趣,三个已发表过推论的成员,都指向不同的凶嫌。而我呢,也要指出另一位嫌犯,就算丹蒙小姐和区特威克先生同意我们其中一人的想法,我们还是会有四种不同的可能性。虽然一个完美的结局眼看是难以达成了,但我不否认我私心盼望情况会是如此发展。
↑返回顶部↑