第48章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “近一年吗?”

  “是的。他垮了——只像他过去的一个影子了。”

  波洛沉思地点点头,然后说:“他当初同意他儿子的订婚吗?”

  “哦,同意。您知道,我们家的土地跟他们家的土地相连。我们家也有好几代人住在那里了。我和休订婚时,他挺满意。”

  “现在呢?他对你们俩撤销婚约怎么说呢?”

  姑娘声音有点发颤地说:“昨天上午我遇见了他。他看上去可怕极了。他用双手握着我的手,说:‘这事对你太残酷了,我的姑娘。可这小伙子做得对——他只能那样做。’”

  “所以,”赫尔克里·波洛说,“你就找我来了?”

  她点点头,问道:“您能帮我做点什么吗?”

  赫尔克里·波洛答道:“我现在还不知道。不过我至少可以去一趟,亲自去看看。”

  2

  休·钱德拉的健壮体魄给赫尔克里·波洛留下的深刻印象超过了其他方面。高高的个子,体态无可挑剔地匀称,宽肩膀,厚实的胸脯,一头浅棕色头发。他浑身散发着巨大的青春活力。

  他们一抵达戴安娜的家,立刻打电话给钱德拉上将,接着就去了赖德庄园,发现长长的露台上已经准备好下午茶。那里有三个男人正在等待他们到来。钱德拉海军上将,白发苍苍,看上去比他的实际年龄老得多,肩膀好像让过重的负担压弯了似的,眼神沉郁。他的朋友弗比舍上校正跟他相反,是一位健壮的干瘪老头儿,一头红发,鬓角开始灰白了,一个闲不住、脾气急躁的、敏捷的小老头儿,有点像条狼狗——不过有一双特别锐利的目光。他习惯皱起眉毛,低着脑袋朝前探,那双锐利的目光咄咄逼人地审视着你。第三个男人就是休。

  “长得挺帅吧,对不对?”弗比舍上校说。

  他发现波洛正在仔细观察那个年轻人,就用一种低沉的嗓音说。

  赫尔克里·波洛点点头。他跟弗比舍挨着坐在一边。另外三个人坐在茶桌另一端,正在活跃而又有点不自然地交谈。
↑返回顶部↑

章节目录