第46章(3 / 5)
交易真是太恶劣了,实在是一件罪孽。我现在做的就是这样的事。耍弄诡计、设下
圈套、花言巧语,这是应该用来对付陌生人的。这些手段只该用来对付那样的人。
不该对这些挚爱你的人使用这种手段;利用他们的毫无戒备,利用他们的完全信任、
不加细究。这样做真使她厌恶得浑身起鸡皮疙瘩。她觉得自己很下流,很肮脏,实
在可恶。
哈泽德父亲插了进来。“你为什么不要他们记帐,然后帮你送来?你可以用妈
妈的帐户的。她在那儿买过许多东西。”
她垂下了两眼。“我不想那样做,”她欲言又止地说道。
“废话——”他突然住了口。很像是有人在桌下踩了一下他的脚。
她注意到比尔看了她一眼。他这一瞥似乎比正常的看一下时间略长些。但是她
刚想证实这一点,他的目光就移开了,他重新把举到一半的餐叉上的馅饼送到嘴里。
“我想我听到休在哭了,”她说,扯下餐巾,跑到楼梯口去听动静。
不过,在这么做时,她没法不让自己竖起耳朵偷听身后餐厅里哈泽德母亲有所
抑制的指责声,一字一顿,声音相当严厉。
“唐纳德·哈泽德,你该为自己感到羞愧。你们男人就该什么事都要人指点吗?
↑返回顶部↑
圈套、花言巧语,这是应该用来对付陌生人的。这些手段只该用来对付那样的人。
不该对这些挚爱你的人使用这种手段;利用他们的毫无戒备,利用他们的完全信任、
不加细究。这样做真使她厌恶得浑身起鸡皮疙瘩。她觉得自己很下流,很肮脏,实
在可恶。
哈泽德父亲插了进来。“你为什么不要他们记帐,然后帮你送来?你可以用妈
妈的帐户的。她在那儿买过许多东西。”
她垂下了两眼。“我不想那样做,”她欲言又止地说道。
“废话——”他突然住了口。很像是有人在桌下踩了一下他的脚。
她注意到比尔看了她一眼。他这一瞥似乎比正常的看一下时间略长些。但是她
刚想证实这一点,他的目光就移开了,他重新把举到一半的餐叉上的馅饼送到嘴里。
“我想我听到休在哭了,”她说,扯下餐巾,跑到楼梯口去听动静。
不过,在这么做时,她没法不让自己竖起耳朵偷听身后餐厅里哈泽德母亲有所
抑制的指责声,一字一顿,声音相当严厉。
“唐纳德·哈泽德,你该为自己感到羞愧。你们男人就该什么事都要人指点吗?
↑返回顶部↑