第117章(2 / 2)
这是个圈套,诺曼,他的父亲说。你了解这种事情,对吗?
诺曼快步向前走,一直走到257号大门前,然后转过身,仿佛闲逛一般沿着人行道又走回来。他知道这虽然看上去像是一个圈套,父亲也许是对的,但是不知怎么,他感觉到它不是。
公牛费迪南德像一个漂亮的橡胶精灵出现在他眼前——诺曼早已把它从后裤兜里拿出来并套在了手上,只是他自己没有意识到。他知道这不是个好主意:任何站在窗口向窗外观察的人都会对这个肿着脸的大个子竟然会和一个橡胶面具说话而感到好奇……并且他还摆弄着面具的嘴唇,让它回答他。不过这些都没关系,生活已经变得非常……哦,简单化了。诺曼有些喜欢这种生活。
“不,这不是圈套。”费迪南德说。
“你肯定?”他问,他几乎又走到了251号前面。
“是的。”费迪南德说,并晃动着它那装饰着花环的犄角,“她们恰巧去参加野餐会了,就是这么回事。现在他们也许都围坐在烤蜀葵旁边,一些把自己穿成老祖母似的同性恋者正在唱着《风中之烛》呢。对于他们来说,你只不过是生活中的一场小小的风波而已,并不意味着更多东西。”
他在通向姐妹之家的小路前停住了脚步,低头看了看面具,公牛的这番话令他大为震惊。
“嗨,伙计,对不起,”公牛先生略带歉意地说,“但你知道,这些消息并不是我编造出来的,只是向你如实反映情况而已。”
诺曼痛苦地发现,有些时候你的感觉简直和老婆拿走信用卡并离家出走同样糟糕,那就是在你遭到冷落的时候。
遭到一群女人的冷落。
“好吧,那就教育她们别这么做了,”费迪南德说,“给她们个教训。干吧,诺曼,让她们知道你是谁,好让她们这辈子也忘不了这个教训。” ↑返回顶部↑
诺曼快步向前走,一直走到257号大门前,然后转过身,仿佛闲逛一般沿着人行道又走回来。他知道这虽然看上去像是一个圈套,父亲也许是对的,但是不知怎么,他感觉到它不是。
公牛费迪南德像一个漂亮的橡胶精灵出现在他眼前——诺曼早已把它从后裤兜里拿出来并套在了手上,只是他自己没有意识到。他知道这不是个好主意:任何站在窗口向窗外观察的人都会对这个肿着脸的大个子竟然会和一个橡胶面具说话而感到好奇……并且他还摆弄着面具的嘴唇,让它回答他。不过这些都没关系,生活已经变得非常……哦,简单化了。诺曼有些喜欢这种生活。
“不,这不是圈套。”费迪南德说。
“你肯定?”他问,他几乎又走到了251号前面。
“是的。”费迪南德说,并晃动着它那装饰着花环的犄角,“她们恰巧去参加野餐会了,就是这么回事。现在他们也许都围坐在烤蜀葵旁边,一些把自己穿成老祖母似的同性恋者正在唱着《风中之烛》呢。对于他们来说,你只不过是生活中的一场小小的风波而已,并不意味着更多东西。”
他在通向姐妹之家的小路前停住了脚步,低头看了看面具,公牛的这番话令他大为震惊。
“嗨,伙计,对不起,”公牛先生略带歉意地说,“但你知道,这些消息并不是我编造出来的,只是向你如实反映情况而已。”
诺曼痛苦地发现,有些时候你的感觉简直和老婆拿走信用卡并离家出走同样糟糕,那就是在你遭到冷落的时候。
遭到一群女人的冷落。
“好吧,那就教育她们别这么做了,”费迪南德说,“给她们个教训。干吧,诺曼,让她们知道你是谁,好让她们这辈子也忘不了这个教训。” ↑返回顶部↑