第73章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  听了这话,那位警佐先走了。桑代克小心翼翼地把那个篮子解下来,就好像里面装着一些价值连城的瓷器,再把篮子抱到楼上他的卧室里;过了相当一段时间后再出现时.他为自己耽误的时间而满怀歉意地笑着。

  "我以为你是在换衣服准备吃晚饭呢!"我在他到餐桌前坐下时咕哝道。

  "不是的,"他回答道,"我在想那件谋杀案的事,那真是一件最特别的案子,而且复杂程度非比寻常。 "

  "那我猜你就会答应替他辩护了吧? "

  "如果德拉佩先生肯把他自己的事说清楚的话,我就会答应。 "看来这个条件是能达到了,因为等我们到法院去时,那个嫌疑犯待在一间空办公室里--以他被控的罪名来说,未免太自由自在了点--很想一吐心里的话。

  "我希望你,桑代克博士,能在这个可怕的案子里替我辩护,因为我相信你能还我清白。我答应你,对于和我有关的事情,该让你知道的,我都不会保留或隐瞒。"

  "很好,"桑代克说,"对了,我看到你换了双鞋子。 "

  "是的,我先前穿的那双被警佐拿去了。他说什么要用来和某些脚印比对,可是在桑德斯利村不可能有像这双靴子的脚印,鞋底的钉子排列的花样很特别,我是在爱丁堡定做的。 "

  "这种靴子只有一双吗? "

  "是的,我没有其他打了鞋钉的靴子了。 "

  "这件事很重要。"桑代克说,"现在我判断你有些和这件凶案相关的事要对我们说。我说得对吗? "

  "对,有件事恐怕是必须让你知道的,显然对我来说,要再挖出我希望能永远埋藏的过去是件很痛苦的事。不过也许这些秘密除了你本人之外,可以不必泄露给其他人知道。 "

  "我希望如此。"桑代克说,"除非必要,否则你可以相信我绝不会让你的秘密泄露出去。你愿意把可能和这件案子有关的事全都告诉我,是很聪明的做法。 "

  我知道在这个节骨眼上.有些秘密的事要被公开了,就站起来准备退出去,可是德拉佩却挥手要我坐下来。

  "你不必走开,杰维斯医师。"他说,"因为透过你,我才有幸得到桑代克博士的帮忙,而且我知道你们做医生的都能保守病人的秘密和你个人的意见。现在你也能为我的自白保密。首先,我必须很难过地告诉你们,我是个获释的罪犯一一也就是俗话说的'有前科的'。"
↑返回顶部↑

章节目录