第209章(2 / 7)
本着华国人的传统美德,云烟也跟着把他的实验室夸赞了一遍。
彩虹屁不要钱的吹。
“能去您的实验室参观是我的荣幸,感谢您能给我这次机会。”
这种话用华文翻译出来确实太过正式,像是演讲的致辞。
但英文中这样的表达却十分正常,“it's my honor to……”
所以说,有时候华国人觉得外国人奔放。
经常把‘喜欢’‘爱’挂在嘴边,其实只是因为中西方文化的差异。
外国人有时候真的只是出于礼貌的捧场,才这么说的。
云烟出国之前就听过一个段子,当你跟你的外国朋友说一件他不太能理解的事情。
外国朋友一般会用‘interesting’来回答。
其实翻译过来就是俩字‘呵呵’。
云烟在跟大牛交流的时候,偶尔还能停下有人一边散场一边给同伴说:“这个思路真的牛逼。”
“那可是martin的实验室啊!我也好想进去,我就看看,什么都不摸。”
“只可惜martin不可能邀请我进去的。”
“唔,东方的人都这么聪明吗?我记得几年前我第一次跟着老师参加这种研讨会,有两个来自东方的男生……”
↑返回顶部↑
彩虹屁不要钱的吹。
“能去您的实验室参观是我的荣幸,感谢您能给我这次机会。”
这种话用华文翻译出来确实太过正式,像是演讲的致辞。
但英文中这样的表达却十分正常,“it's my honor to……”
所以说,有时候华国人觉得外国人奔放。
经常把‘喜欢’‘爱’挂在嘴边,其实只是因为中西方文化的差异。
外国人有时候真的只是出于礼貌的捧场,才这么说的。
云烟出国之前就听过一个段子,当你跟你的外国朋友说一件他不太能理解的事情。
外国朋友一般会用‘interesting’来回答。
其实翻译过来就是俩字‘呵呵’。
云烟在跟大牛交流的时候,偶尔还能停下有人一边散场一边给同伴说:“这个思路真的牛逼。”
“那可是martin的实验室啊!我也好想进去,我就看看,什么都不摸。”
“只可惜martin不可能邀请我进去的。”
“唔,东方的人都这么聪明吗?我记得几年前我第一次跟着老师参加这种研讨会,有两个来自东方的男生……”
↑返回顶部↑