第40章(3 / 4)
毕竟同声传译所做的工作,就是耳朵里听着一种语言,大脑把这种语言进行转换,再换用另外一种语言表达出来。
所以方成睿所选的这种面试流程,是比较能直观地在短时间之内体现出一个人的同声传译水平的。
但是问题就在于……
方成睿早已经在内心认定了,面前的漂亮女孩儿可能会说几句西班牙语,也可能对西班牙语很是熟悉。
但是她的水平,是远远达不到同传工作的要求的。
就像一个人可能从小开始学英语,也可能会一些日常对话,但是这些都还是不够格做同声传译的一样。
这个女孩子连同传需要考什么证书都不知道,就这么贸贸然地过来面试了。
所以,方成睿给宋锦书选的那段视频……
特别的难。
是一段国际学术交流会议的录像,而且几乎是这个学科业内公认的最顶尖的国际论坛。
会议上大佬云集,不但有个人的学术报告,还有一群人你一句我一句地交谈。
这几乎是同传界内难度系数很高很高的考验了。
学术会议不比其他,不但要求你的语言水平,还很要求你对这个专业领域的掌握程度。
有很多专业名词,你如果完全不了解这个领域,那你是根本不可能翻译出来的。
何况是这种真正的顶尖学术会议,再加上还有交谈的场景……
↑返回顶部↑
所以方成睿所选的这种面试流程,是比较能直观地在短时间之内体现出一个人的同声传译水平的。
但是问题就在于……
方成睿早已经在内心认定了,面前的漂亮女孩儿可能会说几句西班牙语,也可能对西班牙语很是熟悉。
但是她的水平,是远远达不到同传工作的要求的。
就像一个人可能从小开始学英语,也可能会一些日常对话,但是这些都还是不够格做同声传译的一样。
这个女孩子连同传需要考什么证书都不知道,就这么贸贸然地过来面试了。
所以,方成睿给宋锦书选的那段视频……
特别的难。
是一段国际学术交流会议的录像,而且几乎是这个学科业内公认的最顶尖的国际论坛。
会议上大佬云集,不但有个人的学术报告,还有一群人你一句我一句地交谈。
这几乎是同传界内难度系数很高很高的考验了。
学术会议不比其他,不但要求你的语言水平,还很要求你对这个专业领域的掌握程度。
有很多专业名词,你如果完全不了解这个领域,那你是根本不可能翻译出来的。
何况是这种真正的顶尖学术会议,再加上还有交谈的场景……
↑返回顶部↑